New American Standard Bible (©1995)
"But I will leave among you A humble and lowly people, And they will take refuge in the name of the LORD.Zephaniah 3:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὑπολείψομαι ἐν σοὶ λαὸν πραῢν καὶ ταπεινόν καὶ εὐλαβηθήσονται ἀπὸ τοῦ ὀνόματος κυρίου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et derelinquam in medio tui populum pauperem et egenum et sperabunt in nomine Domini
................................................................................
Sofonías 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, que se refugiará en el nombre del SEÑOR.
................................................................................
Zephanja 3:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will in dir lassen übrigbleiben ein armes, geringes Volk; die werden auf des HERRN Namen trauen.
................................................................................
Sophonie 3:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je laisserai au milieu de toi un peuple humble et petit, Qui trouvera son refuge dans le nom de l'Eternel.
................................................................................
西 番 雅 書 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 却 要 在 你 中 间 留 下 困 苦 贫 寒 的 民 ; 他 们 必 投 靠 我 ─ 耶 和 华 的 名 。
................................................................................
King James Bible
I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
American King James Version
I will also leave in the middle of you an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
American Standard Version
But I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall take refuge in the name of Jehovah.
Bible in Basic English
But I will still have among you a quiet and poor people, and they will put their faith in the name of the Lord.
Douay-Rheims Bible
And I will leave in the midst of thee a poor and needy people: and they shall hope in the name of the Lord.
Darby Bible Translation
And I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of Jehovah.
English Revised Version
But I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
So with you I will leave a faithful few, a humble and poor people. They will seek refuge in the name of the LORD.
Webster's Bible Translation
I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
World English Bible
But I will leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they will take refuge in the name of Yahweh.
Young's Literal Translation
And I have left in thy midst a people humble and poor, And they have trusted in the name of Jehovah.