Zephaniah 2:2
New American Standard Bible (©1995)
Before the decree takes effect-- The day passes like the chaff-- Before the burning anger of the LORD comes upon you, Before the day of the LORD'S anger comes upon you.

Zephaniah 2:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πρὸ τοῦ γενέσθαι ὑμᾶς ὡς ἄνθος παραπορευόμενον πρὸ τοῦ ἐπελθεῖν ἐφ' ὑμᾶς ὀργὴν κυρίου πρὸ τοῦ ἐπελθεῖν ἐφ' ὑμᾶς ἡμέραν θυμοῦ κυρίου

צפניה 2:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּטֶרֶם לֶדֶת חֹק כְּמֹץ עָבַר יֹום בְּטֶרֶם לֹא־יָבֹוא עֲלֵיכֶם חֲרֹון אַף־יְהוָה בְּטֶרֶם לֹא־יָבֹוא עֲלֵיכֶם יֹום אַף־יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
priusquam pariat iussio quasi pulverem transeuntem diem antequam veniat super vos ira furoris Domini antequam veniat super vos dies furoris Domini
................................................................................
Sofonías 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
antes que entre en vigencia el decreto (como tamo pasa el día), antes que venga sobre vosotros el ardor de la ira del SEÑOR, antes que venga sobre vosotros el día de la ira del SEÑOR.
................................................................................
Zephanja 2:2 German: Luther (1912)
................................................................................
ehe denn das Urteil ausgehe, daß ihr wie die Spreu bei Tage dahin fahrt; ehe denn des HERRN grimmiger Zorn über euch komme; ehe der Tag des Zornes des HERRN über euch komme.
................................................................................
Sophonie 2:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Avant que le décret s'exécute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colère ardente de l'Eternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colère de l'Eternel fonde sur vous!
................................................................................
西 番 雅 書 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
a
................................................................................
King James Bible
Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the LORD come upon you, before the day of the LORD's anger come upon you.

American King James Version
Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the LORD come on you, before the day of the LORD's anger come on you.

American Standard Version
before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of Jehovah come upon you, before the day of Jehovah's anger come upon you.

Bible in Basic English
Before the Lord sends you violently away in flight like the waste from the grain; before the burning wrath of the Lord comes on you, before the day of the Lord's wrath comes on you.

Douay-Rheims Bible
Before the decree bring forth the day as dust passing away, before the fierce anger of the Lord come upon you, before the day of the Lord's indignation come upon you.

Darby Bible Translation
before the decree bring forth, before the day pass away as chaff, before the fierce anger of Jehovah come upon you, before the day of Jehovah's anger come upon you.

English Revised Version
before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the LORD come upon you, before the day of the LORD'S anger come upon you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
before the decree is carried out and the day passes like windblown husks, before the LORD's burning anger comes to you, before the day of the LORD's anger comes to you.

Webster's Bible Translation
Before the decree bringeth forth, before the day passeth as the chaff, before the fierce anger of the LORD cometh upon you, before the day of the LORD'S anger cometh upon you.

World English Bible
before the appointed time when the day passes as the chaff, before the fierce anger of Yahweh comes on you, before the day of Yahweh's anger comes on you.

Young's Literal Translation
Before the bringing forth of a statute, As chaff hath the day passed on, While yet not come in upon you doth the heat of the anger of Jehovah, While yet not come in upon you doth a day of the anger of Jehovah,
................................................................................
西 番 雅 書 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
a
................................................................................
Sophonie 2:2 French: Darby
................................................................................
avant que le décret enfante, avant que le jour passe comme la balle, avant que vienne sur vous l'ardeur de la colère de l'Éternel, avant que vienne sur vous le jour de la colère de l'Éternel.
................................................................................
Sophonie 2:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Avant que le décret enfante, et que le jour passe comme de la balle; avant que l'ardeur de la colère de l'Eternel vienne sur vous, avant que le jour de la colère de l'Eternel vienne sur vous.
................................................................................
Sophonie 2:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Avant que le décret enfante, et que le jour passe comme la balle; avant que l'ardeur de la colère de l'Éternel vienne sur vous, avant que le jour de la colère de l'Éternel vienne sur vous!
................................................................................
Zephanja 2:2 German: Luther (1545)
................................................................................
ehe denn das Urteil ausgehe, daß ihr, wie die Spreu bei Tage, dahinfahret, ehe denn des HERRN grimmiger Zorn über euch komme, ehe der Tag des HERRN Zorns über euch komme.
................................................................................
Zephanja 2:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
ehe der Beschluß gebiert (d. h. ehe das Beschlossene sich verwirklicht,) -wie Spreu fährt der Tag daher-ehe denn über euch komme die Glut des Zornes Jehovas, ehe denn über euch komme der Tag des Zornes Jehovas!

Sofonia 2:2 Albanian
................................................................................
para se dekreti të ketë efekt, para se dita të kalojë si byku, para se të bjerë mbi ju zemërimi i zjarrtë i Zotit, para se të vijë mbi ju dita e zemërimit të Zotit.
................................................................................
Софоний 2:2 Bulgarian
................................................................................
Преди да влезе указът [в сила],- (Денят минава като плява,)- Преди да ви сполети лютия гняв Господен, Преди да ви постигне денят на гнева Господен.
................................................................................
Zephaniah 2:2 Croatian Bible
................................................................................
prije nego budete izgnani kao pljeva koja se u dan rasprši, prije nego stigne na vas plamen i gnjev Jahvin, prije nego stigne na vas dan gnjeva Jahvina.
................................................................................
Sofoniáše 2:2 Czech BKR
................................................................................
Prvé než uložení přijde, a den jako plevy pomine, prvé než přijde na vás prchlivost hněvu Hospodinova, prvé než přijde na vás den hněvu Hospodinova.
................................................................................
Zefanias 2:2 Danish
................................................................................
før l endnu er blevet som flyvende Avner, før HERRENs glødende Harme kommer over eder, før HERRENs Vredes Dag kommer over eder.
................................................................................
Zefanja 2:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Eer het besluit bare (gelijk kaf gaat de dag voorbij), terwijl de hittigheid van des HEEREN toorn over ulieden nog niet komt; terwijl de dag van den toorn des HEEREN over ulieden nog niet komt.
................................................................................
Sofoniás 2:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mielõtt szûlne a végzés (mint a polyva száll tova az a nap!); míg rátok nem jön az Úr haragjának tüze, míg rátok nem jön az Úr haragjának napja!
................................................................................
Cefanja 2:2 Esperanto
................................................................................
antaux ol eliris la dekreto (la tago forflugas kiel grenventumajxo), antaux ol trafis vin la flama kolero de la Eternulo, antaux ol venis por vi la tago de indigno de la Eternulo.
................................................................................
SEFANJA 2:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ennenkuin tuomio tulee: että te sivalletaan päivällä pois niinkuin akanat, ennekuin Herran hirmuinen vihan tulee teidän päällenne, ennekuin Herran vihan päivä tulee teidän päällenne.
................................................................................
SEFANJA 2:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ennenkuin neuvopäätös on synnyttänyt-päivä kiitää pois kuin akanat-ennenkuin teidän päällenne tulee Herran vihan hehku, ennenkuin teidän päällenne tulee Herran vihan päivä.
................................................................................
Zephaniah 2:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
προ του γενεσθαι υμας ως ανθος παραπορευομενον προ του επελθειν εφ' υμας οργην κυριου προ του επελθειν εφ' υμας ημεραν θυμου κυριου
................................................................................
Zephaniah 2:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pro tou genesthai umas ōs anthos paraporeuomenon pro tou epelthein eph' umas orgēn kuriou pro tou epelthein eph' umas ēmeran thumou kuriou
pro tou genesthai umas Os anthos paraporeuomenon pro tou epelthein eph' umas orgEn kuriou pro tou epelthein eph' umas Emeran thumou kuriou

................................................................................
Sofoni 2:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
anvan nou pase tankou pay van pote ale yon sèl jou, anvan dife kòlè Seyè a tonbe sou nou, anvan jou kòlè Seyè a rive sou nou.

ﺻﻔﻨﻴﺎ 2:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قبل ولادة القضاء. كالعصافة عبر اليوم. قبل ان ياتي عليكم حمو غضب الرب قبل ان يأتي عليكم يوم سخط الرب.
................................................................................
צפניה 2:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בטרם לדת חק כמץ עבר יום בטרם לא־יבוא עליכם חרון אף־יהוה בטרם לא־יבוא עליכם יום אף־יהוה׃
................................................................................
צפניה 2:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּטֶ֙רֶם֙ לֶ֣דֶת חֹ֔ק כְּמֹ֖ץ עָ֣בַר יֹ֑ום בְּטֶ֣רֶם ׀ לֹא־יָבֹ֣וא עֲלֵיכֶ֗ם חֲרֹון֙ אַף־יְהוָ֔ה בְּטֶ֙רֶם֙ לֹא־יָבֹ֣וא עֲלֵיכֶ֔ם יֹ֖ום אַף־יְהוָֽה׃
................................................................................
צפניה 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בטרם לדת חק כמץ עבר יום בטרם ׀ לא־יבוא עליכם חרון אף־יהוה בטרם לא־יבוא עליכם יום אף־יהוה׃
................................................................................
צפניה 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּטֶרֶם לֶדֶת חֹק כְּמֹץ עָבַר יֹום בְּטֶרֶם ׀ לֹא־יָבֹוא עֲלֵיכֶם חֲרֹון אַף־יְהוָה בְּטֶרֶם לֹא־יָבֹוא עֲלֵיכֶם יֹום אַף־יְהוָה׃
................................................................................
צפניה 2:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב בטרם לדת חק כמץ עבר יום בטרם לא יבוא עליכם חרון אף יהוה--בטרם לא יבוא עליכם יום אף יהוה
................................................................................
צפניה 2:2 Hebrew Bible
................................................................................
בטרם לדת חק כמץ עבר יום בטרם לא יבוא עליכם חרון אף יהוה בטרם לא יבוא עליכם יום אף יהוה׃
Sofonia 2:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
prima che il decreto partorisca, e il giorno passi come la pula, prima che vi piombi addosso l’ardente ira dell’Eterno, prima che vi sorprenda il giorno dell’ira dell’Eterno!
................................................................................
ZEFANYA 2:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dahulu dari pada takdir itu beranak (maka seperti sekam terbanglah segala hari), dahulu dari pada kamu kedatangan kehangatan murka Tuhan! Dahulu dari pada kamu kedatangan hari murka Tuhan!
................................................................................
스바냐 2:2 Korean
................................................................................
명령이 시행되기 전, 광음이 겨 같이 날아 지나가기 전, 여호와의 진노가 너희에게 임하기 전, 여호와의 분노의 날이 너희에게 이르기 전에 그리할찌어다
................................................................................
Sofonijo knyga 2:2 Lithuanian
................................................................................
kol dar nepriimtas sprendimas­ diena praeis kaip pelai,­kol neužgriuvo Viešpaties baisioji rūstybė, kol neatėjo Viešpaties rūstybės diena!
................................................................................
Zephaniah 2:2 Maori
................................................................................
I te mea kiano te ture i whai hua, a kiano i pahemo te ra ano he papapa, i te mea kiano i tae iho ki a koutou te mura o to Ihowa riri, i te mea kiano i tae iho ki a koutou te ra o to Ihowa riri.
................................................................................
Sefanias 2:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
før Guds råd føder - som agner farer dagen frem - før Herrens brennende vrede kommer over eder, før Herrens vredes dag kommer over eder!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pierwej, niżeli wyjdzie dekret, i niż dzień jako plewa przeminie; pierwej niż przyjdzie na was gniew zapalczywości Pańskiej, pierwej niż przyjdzie na was dzień gniewu Pańskiego.
................................................................................
Sofonias 2:2 Portugese Bible
................................................................................
antes que o decreto produza efeito, e o dia passe como a pragana; antes que venha sobre vós o furor da ira do Senhor, sim, antes que venha sobre vós o dia da ira do Senhor.   
................................................................................
Tefania 2:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pînă nu se împlineşte hotărîrea-ca pleava trece vremea-pînă nu vine peste voi mînia aprinsă a Domnului, pînă nu vine peste voi ziua mîniei Domnului!
................................................................................
Софония 2:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
доколе не пришло определение – день пролетит как мякина – доколене пришел на вас пламенный гнев Господень, доколе не наступил для вас день ярости Господней.
................................................................................
Софония 2:2 Russian koi8r
................................................................................
доколе не пришло определение--день пролетит как мякина--доколе не пришел на вас пламенный гнев Господень, доколе не наступил для вас день ярости Господней.[]
................................................................................
Sofonías 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Antes que entre en vigencia el decreto (como tamo pasa el día), Antes que venga sobre ustedes El ardor de la ira del SEÑOR, Antes que venga sobre ustedes El día de la ira del SEÑOR.
................................................................................
Sofonías 2:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Antes que pára el decreto, y el día se pase como el tamo; antes que venga sobre vosotros el furor de la ira de Jehová, antes que el día de la ira de Jehová venga sobre vosotros.
................................................................................
Sofonías 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
antes que se ejecute el decreto, y el día se pase como el tamo; antes que venga sobre vosotros el furor de la ira del SEÑOR, antes que el día de la ira del SEÑOR venga sobre vosotros.
................................................................................
Sofonías 2:2 Spanish: Modern
................................................................................
antes que seáis desechados y el día pase como el tamo; antes que venga sobre vosotros el día de la ira de Jehovah.
................................................................................
Sefanja 2:2 Swedish (1917)
................................................................................
innan ännu rådslutet är fullgånget -- den dagen hastar fram, såsom agnar fara! -- och innan HERRENS vredes glöd kommer över eder, ja, innan HERRENS vredes dag kommer över eder.
................................................................................
Zephaniah 2:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bago ang pasiya'y lumabas, bago dumaang parang dayami ang kaarawan, bago dumating sa inyo ang mabangis na galit ng Panginoon, bago dumating sa inyo ang kaarawan ng galit ng Panginoon.
................................................................................
Sefanya 2:2 Turkish
................................................................................

................................................................................
Soâ-phoâ-ni 2:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
trước khi mạng lịnh chưa ra, ngày giờ chưa qua như trấu, trước khi sự nóng giận của Ðức Giê-hô-va chưa đến trên các ngươi, trước khi ngày thạnh nộ của Ðức Giê-hô-va chưa đến trên các ngươi.
................................................................................
Sofonia 2:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Avanti che il decreto partorisca, e il giorno sia passato a guisa di pula; avanti che venga sopra voi l’ardor dell’ira del Signore; avanti che venga sopra voi il giorno dell’ira del Signore;
................................................................................
ZEFANYA 2:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
sebelum kamu layu dan kering seperti bunga! Insaflah sebelum tiba hari kemarahan TUHAN, dan kamu ditimpa murka TUHAN yang menyala-nyala itu.
................................................................................
ZEFANYA 2:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sebelum kamu dihalau seperti sekam yang tertiup, sebelum datang ke atasmu murka TUHAN yang bernyala-nyala itu, sebelum datang ke atasmu hari kemurkaan TUHAN.

Anger .......... Appointed .......... Arrives .......... Chaff .......... Decree .......... Driven .......... Effect .......... Fierce .......... Flight .......... Forth .......... Grain .......... LORD's .......... Passes .......... Passeth .......... Sends .......... Sweeps .......... Time .......... Waste

Anger .......... Appointed .......... Arrives .......... Chaff .......... Decree .......... Driven .......... Effect .......... Fierce .......... Flight .......... Forth .......... Grain .......... LORD's .......... Passes .......... Passeth .......... Sends .......... Sweeps .......... Time .......... Waste

Alphabetical: and .......... anger .......... appointed .......... arrives .......... before .......... burning .......... chaff .......... chaff-Before .......... comes .......... day .......... decree .......... effect-The .......... fierce .......... like .......... LORD .......... Lord's .......... of .......... on .......... passes .......... sweeps .......... takes .......... that .......... the .......... time .......... upon .......... wrath .......... you

OT Prophets

............... (Zeph. ............... Zep ............... Zp ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible