New American Standard Bible (©1995) "You also, O Ethiopians, will be slain by My sword."Zephaniah 2:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὑμεῖς αἰθίοπες τραυματίαι ῥομφαίας μού ἐστε Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed et vos Aethiopes interfecti gladio meo eritis ................................................................................ Sofonías 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También vosotros, etíopes, seréis muertos por mi espada. ................................................................................ Zephanja 2:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Auch sollt ihr Mohren durch mein Schwert erschlagen werden. ................................................................................ Sophonie 2:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous aussi, Ethiopiens, Vous serez frappés par mon épée. ................................................................................ 西 番 雅 書 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 古 实 人 哪 , 你 们 必 被 我 的 刀 所 杀 。 ................................................................................ King James Bible Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. American King James Version You Ethiopians also, you shall be slain by my sword. American Standard Version Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. Bible in Basic English And you Ethiopians will be put to death by my sword. Douay-Rheims Bible You Ethiopians, also shall be slain with my sword. Darby Bible Translation Ye Ethiopians also, ye shall be the slain of my sword. English Revised Version Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Even you, the people from Sudan, you will also die by my sword." Webster's Bible Translation Ye Cushites also, ye shall be slain by my sword. World English Bible You Cushites also, you will be killed by my sword. Young's Literal Translation Also ye, O Cushim, pierced of My sword are they. ................................................................................ 西 番 雅 書 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 古 實 人 哪 , 你 們 必 被 我 的 刀 所 殺 。 ................................................................................ Sophonie 2:12 French: Darby ................................................................................ Vous aussi, Éthiopiens, vous aussi, vous serez tués par mon épée! ................................................................................ Sophonie 2:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous aussi [habitants] de Cus, vous serez blessés à mort par mon épée. ................................................................................ Sophonie 2:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous aussi, Cushites, vous serez frappés par mon épée. ................................................................................ Zephanja 2:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Auch sollt ihr Mohren durch mein Schwert erschlagen werden. ................................................................................ Zephanja 2:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Auch ihr, Äthiopier, werdet Erschlagene meines Schwertes sein. | Sofonia 2:12 Albanian ................................................................................ Edhe ju, Etiopas, do të vriteni nga shpata ime". ................................................................................ Софоний 2:12 Bulgarian ................................................................................ И вие, етиопяни, Вие ще бъдете убити с меча Ми. ................................................................................ Zephaniah 2:12 Croatian Bible ................................................................................ I vi, Etiopljani: Vi ćete biti probijeni mojim mačem. ................................................................................ Sofoniáše 2:12 Czech BKR ................................................................................ Také i vy, Mouřenínové, mečem mým zbiti budete. ................................................................................ Zefanias 2:12 Danish ................................................................................ Også I Ætiopere skal falde for HERRENs Sværd, ................................................................................ Zefanja 2:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ook gij, Moren! zult de verslagenen van Mijn zwaard zijn. ................................................................................ Sofoniás 2:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ti is, kúsiak! Fegyverem öli meg õket. ................................................................................ Cefanja 2:12 Esperanto ................................................................................ Ankaux vi, ho Etiopoj, estos mortigitaj de Mia glavo. ................................................................................ SEFANJA 2:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Etiopialaiset pitää myös minun miekallani tapettaman. ................................................................................ SEFANJA 2:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Myöskin teidät, etiopialaiset, on minun miekkani kaatava-heidätkin! ................................................................................ Zephaniah 2:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και υμεις αιθιοπες τραυματιαι ρομφαιας μου εστε ................................................................................ Zephaniah 2:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai umeis aithiopes traumatiai romphaias mou este kai umeis aithiopes traumatiai romphaias mou este ................................................................................ Sofoni 2:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou menm tou, moun peyi Letiopi yo, Seyè a ap touye nou nan lagè!ﺻﻔﻨﻴﺎ 2:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانتم يا ايها الكوشيون. قتلى سيفي هم. ................................................................................ צפניה 2:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ גם־אתם כושים חללי חרבי המה׃ ................................................................................ צפניה 2:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ גַּם־אַתֶּ֣ם כּוּשִׁ֔ים חַֽלְלֵ֥י חַרְבִּ֖י הֵֽמָּה׃ ................................................................................ צפניה 2:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ גם־אתם כושים חללי חרבי המה׃ ................................................................................ צפניה 2:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ גַּם־אַתֶּם כּוּשִׁים חַלְלֵי חַרְבִּי הֵמָּה׃ ................................................................................ צפניה 2:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב גם אתם כושים חללי חרבי המה ................................................................................ צפניה 2:12 Hebrew Bible ................................................................................ גם אתם כושים חללי חרבי המה׃ | Sofonia 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Voi pure, Etiopi, sarete uccisi dalla mia spada. ................................................................................ ZEFANYA 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikian kamupun, hai orang Kusy! sudah ditentukan akan dimakan oleh pedang-Ku. ................................................................................ 스바냐 2:12 Korean ................................................................................ 구스 사람아 너희도 내 칼에 살륙을 당하리라 ................................................................................ Sofonijo knyga 2:12 Lithuanian ................................................................................ Jūs, etiopai, taip pat būsite žudomi mano kardu. ................................................................................ Zephaniah 2:12 Maori ................................................................................ Ko koutou ano, e nga Etiopiana, ka werohia koutou ki taku hoari. ................................................................................ Sefanias 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Også I etiopere blir gjennemboret av mitt sverd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wy też, Murzynowie! mieczem moim pobici będziecie; ................................................................................ Sofonias 2:12 Portugese Bible ................................................................................ Também vós, ó etíopes, sereis mortos pela minha espada. ................................................................................ Tefania 2:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Chiar şi voi, Etiopienilor, veţi fi străpunşi cu sabia Mea. ................................................................................ Софония 2:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим. ................................................................................ Софония 2:12 Russian koi8r ................................................................................ И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим.[] ................................................................................ Sofonías 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "También ustedes, Etíopes, serán muertos por Mi espada." ................................................................................ Sofonías 2:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Vosotros también los de Etiopía seréis muertos con mi espada. ................................................................................ Sofonías 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Vosotros también los de Etiopía seréis muertos con mi espada. ................................................................................ Sofonías 2:12 Spanish: Modern ................................................................................ También vosotros, los de Etiopía, seréis muertos con mi espada. ................................................................................ Sefanja 2:12 Swedish (1917) ................................................................................ också I etiopier, I som av mig bliven slagna med svärd. ................................................................................ Zephaniah 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kayong mga taga Etiopia naman, kayo'y papatayin sa pamamagitan ng aking tabak. ................................................................................ Sefanya 2:12 Turkish ................................................................................ ‹‹Ey Kûşlular, Siz de benim kılıcımla öleceksiniz›› diyor RAB. ................................................................................ Soâ-phoâ-ni 2:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi dân cư Ê-thi-ô-bi, các ngươi cũng sẽ bị đâm bởi gươm ta. ................................................................................ Sofonia 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Anche voi, Etiopi, sarete uccisi con la mia spada. ................................................................................ ZEFANYA 2:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Juga penduduk Sudan akan dijatuhi hukuman mati oleh TUHAN. ................................................................................ ZEFANYA 2:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kamupun, hai orang Etiopia, akan mati tertikam oleh pedang-Ku.Cushim .......... Cushites .......... Death .......... Ethiopians .......... Killed .......... Pierced .......... Slain .......... Sword Cushim .......... Cushites .......... Death .......... Ethiopians .......... Killed .......... Pierced .......... Slain .......... Sword Alphabetical: also .......... be .......... by .......... Cushites .......... Ethiopians .......... my .......... O .......... slain .......... sword .......... too .......... will .......... You OT Prophets ............... (Zeph. ............... Zep ............... Zp ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |