New American Standard Bible (©1995)
And a mongrel race will dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines.Zechariah 9:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατοικήσουσιν ἀλλογενεῖς ἐν ἀζώτῳ καὶ καθελῶ ὕβριν ἀλλοφύλων
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et sedebit separator in Azoto et disperdam superbiam Philisthinorum
................................................................................
Zacarías 9:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Un pueblo bastardo habitará en Asdod, y yo destruiré el orgullo de los filisteos.
................................................................................
Sacharja 9:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Zu Asdod werden Fremde wohnen; und ich will der Philister Pracht ausrotten.
................................................................................
Zacharie 9:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'étranger s'établira dans Asdod, Et j'abattrai l'orgueil des Philistins.
................................................................................
撒 迦 利 亞 9:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
私 生 子 ( 或 译 : 外 族 人 ) 必 住 在 亚 实 突 ; 我 必 除 灭 非 利 士 人 的 骄 傲 。
................................................................................
King James Bible
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
American King James Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
American Standard Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
Bible in Basic English
And a mixed people will be living in Ashdod, and I will have the pride of the Philistines cut off.
Douay-Rheims Bible
And the divider shall sit in Azotus, and I will destroy the pride of the Philistines.
Darby Bible Translation
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines;
English Revised Version
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
A mixed race will live in Ashdod, and I will cut off the Philistines' arrogance.
Webster's Bible Translation
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
World English Bible
Foreigners will dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
Young's Literal Translation
And dwelt hath a foreigner in Ashdod, And I have cut off the excellency of the Philistines.