New American Standard Bible (©1995)
"Thus says the LORD of hosts, 'It will yet be that peoples will come, even the inhabitants of many cities.Zechariah 8:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ ἔτι ἥξουσιν λαοὶ πολλοὶ καὶ κατοικοῦντες πόλεις πολλάς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec dicit Dominus exercituum usquequo veniant populi et habitent in civitatibus multis
................................................................................
Zacarías 8:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así dice el SEÑOR de los ejércitos: `` Y será que aun vendrán pueblos y habitantes de muchas ciudades;
................................................................................
Sacharja 8:20 German: Luther (1912)
................................................................................
So spricht der HERR Zebaoth: Weiter werden noch kommen viele Völker und vieler Städte Bürger;
................................................................................
Zacharie 8:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi parle l'Eternel des armées: Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes.
................................................................................
撒 迦 利 亞 8:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 将 来 必 有 列 国 的 人 和 多 城 的 居 民 来 到 。
................................................................................
King James Bible
Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:
American King James Version
Thus said the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:
American Standard Version
Thus saith Jehovah of hosts: It shall yet come to pass , that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities;
Bible in Basic English
This is what the Lord of armies has said: It will again come about that when peoples and those living in great towns come,
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord of hosts, until people come, and dwell in many cities,
Darby Bible Translation
Thus saith Jehovah of hosts: Yet again shall there come peoples, and the inhabitants of many cities;
English Revised Version
Thus saith the LORD of hosts: It shall yet come to pass, that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is what the LORD of Armies says: People and citizens from many cities are going to come.
Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD of hosts: It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:
World English Bible
Thus says Yahweh of Armies: "Many peoples, and the inhabitants of many cities will yet come;
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah of Hosts: Yet come do peoples, and inhabitants of many cities,