New American Standard Bible (©1995) With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,Zechariah 6:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν τῷ ἅρματι τῷ πρώτῳ ἵπποι πυρροί καὶ ἐν τῷ ἅρματι τῷ δευτέρῳ ἵπποι μέλανες Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in quadriga prima equi rufi et in quadriga secunda equi nigri ................................................................................ Zacarías 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Del primer carro tiraban caballos rojos, del segundo carro caballos negros, ................................................................................ Sacharja 6:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Am ersten Wagen waren rote Rosse, am andern Wagen waren schwarze Rosse, ................................................................................ Zacharie 6:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Au premier char il y avait des chevaux roux, au second char des chevaux noirs, ................................................................................ 撒 迦 利 亞 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 第 一 辆 车 套 着 红 马 , 第 二 辆 车 套 着 黑 马 。 ................................................................................ King James Bible In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; American King James Version In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; American Standard Version In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; Bible in Basic English In the first war-carriage were red horses; and in the second, black horses; Douay-Rheims Bible In the first chariot were red horses, and in the second chariot black horses. Darby Bible Translation In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; English Revised Version In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; GOD'S WORD® Translation (©1995) The first chariot had red horses. The second had black horses. Webster's Bible Translation In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; World English Bible In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses; Young's Literal Translation In the first chariot are red horses, and in the second chariot brown horses, ................................................................................ 撒 迦 利 亞 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 第 一 輛 車 套 著 紅 馬 , 第 二 輛 車 套 著 黑 馬 。 ................................................................................ Zacharie 6:2 French: Darby ................................................................................ Au premier char il y avait des chevaux roux; et au second char, des chevaux noirs; ................................................................................ Zacharie 6:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Au premier chariot il y avait des chevaux roux; au second chariot, des chevaux noirs; ................................................................................ Zacharie 6:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Au premier char il y avait des chevaux roux; au second char, des chevaux noirs; ................................................................................ Sacharja 6:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Am ersten Wagen waren rote Rosse; am andern Wagen waren schwarze Rosse; ................................................................................ Sacharja 6:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ An dem ersten Wagen waren rote Rosse, und an dem zweiten Wagen schwarze Rosse; | Zakaria 6:2 Albanian ................................................................................ Në qerren e parë kishte kuaj të kuq, në qerren e dytë kuaj të zinj, ................................................................................ Захария 6:2 Bulgarian ................................................................................ В първата колесница имаше червени коне, във втората колесница черни коне, ................................................................................ Zechariah 6:2 Croatian Bible ................................................................................ U prvim kolima bijahu riđi konji; u drugim kolima crni konji; ................................................................................ Zachariáše 6:2 Czech BKR ................................................................................ V prvním voze byli koni ryzí, a v druhém voze byli koni vraní, ................................................................................ Zakarias 6:2 Danish ................................................................................ For den første Vogn var der røde Heste, for den anden sorte, ................................................................................ Zacharia 6:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Aan den eersten wagen waren rode paarden; en aan den tweeden wagen waren zwarte paarden. ................................................................................ Zakariás 6:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az elsõ szekérben veres lovak, a második szekérben fekete lovak; ................................................................................ Zeĥarja 6:2 Esperanto ................................................................................ La unua cxaro havis cxevalojn rugxajn, la dua cxaro havis cxevalojn nigrajn, ................................................................................ SAKARJA 6:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ensimäisten ratasten edessä olivat ruskiat orhiit, ja toisten ratasten edessä mustat orhiit; ................................................................................ SAKARJA 6:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ensimmäisten vaunujen edessä oli punaisenruskeat hevoset, toisten vaunujen edessä oli mustat hevoset, ................................................................................ Zechariah 6:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν τω αρματι τω πρωτω ιπποι πυρροι και εν τω αρματι τω δευτερω ιπποι μελανες ................................................................................ Zechariah 6:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en tō armati tō prōtō ippoi purroi kai en tō armati tō deuterō ippoi melanes en tO armati tO prOtO ippoi purroi kai en tO armati tO deuterO ippoi melanes ................................................................................ Zakari 6:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Premye cha a te gen chwal wouj ki t'ap rale l'. Dezyèm cha a te gen chwal nwa ki t'ap rale l'.ﺯﻛﺮﻳﺎ 6:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في المركبة الاولى خيل حمر وفي المركبة الثانية خيل دهم ................................................................................ זכריה 6:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ במרכבה הראשנה סוסים אדמים ובמרכבה השנית סוסים שחרים׃ ................................................................................ זכריה 6:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בַּמֶּרְכָּבָ֥ה הָרִֽאשֹׁנָ֖ה סוּסִ֣ים אֲדֻמִּ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית סוּסִ֥ים שְׁחֹרִֽים׃ ................................................................................ זכריה 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ במרכבה הראשנה סוסים אדמים ובמרכבה השנית סוסים שחרים׃ ................................................................................ זכריה 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּמֶּרְכָּבָה הָרִאשֹׁנָה סוּסִים אֲדֻמִּים וּבַמֶּרְכָּבָה הַשֵּׁנִית סוּסִים שְׁחֹרִים׃ ................................................................................ זכריה 6:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב במרכבה הראשנה סוסים אדמים ובמרכבה השנית סוסים שחרים ................................................................................ זכריה 6:2 Hebrew Bible ................................................................................ במרכבה הראשנה סוסים אדמים ובמרכבה השנית סוסים שחרים׃ | Zaccaria 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Al primo carro c’erano dei cavalli rossi; al secondo carro, dei cavalli neri; ................................................................................ ZAKHARIA 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada rata yang pertama adalah kuda merah dan pada rata yang kedua adalah kuda hitam, ................................................................................ 스가랴 6:2 Korean ................................................................................ 첫째 병거는 홍마들이, 둘째 병거는 흑마들이, ................................................................................ Zacharijo knyga 6:2 Lithuanian ................................................................................ Pirmojo kovos vežimo žirgai buvo sarti, antrojo vežimojuodi, ................................................................................ Zechariah 6:2 Maori ................................................................................ I te hariata tuatahi he whero nga hoiho; i te hariata tuarua he mangu nga hoiho; ................................................................................ Sakarias 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For den første vogn var det røde hester, og for den annen vogn var det sorte hester, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ W pierwszym wozie były konie rydze, a w drugim wozie konie wrone (kare): ................................................................................ Zacarias 6:2 Portugese Bible ................................................................................ No primeiro carro eram cavalos vermelhos, no segundo carro cavalos pretos, ................................................................................ Zaharia 6:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ La carul dintîi erau nişte cai roşi, la al doilea car cai negri, ................................................................................ Захария 6:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В первой колеснице кони рыжие, а во второй колеснице кони вороные; ................................................................................ Захария 6:2 Russian koi8r ................................................................................ В первой колеснице кони рыжие, а во второй колеснице кони вороные;[] ................................................................................ Zacarías 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Del primer carro tiraban caballos rojos, del segundo carro caballos negros, ................................................................................ Zacarías 6:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En el primer carro había caballos bermejos, y el segundo carro caballos negros, ................................................................................ Zacarías 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En el primer carro había caballos bermejos, el segundo carro caballos negros, ................................................................................ Zacarías 6:2 Spanish: Modern ................................................................................ En el primer carro había caballos rojos, en el segundo carro caballos negros, ................................................................................ Sakaria 6:2 Swedish (1917) ................................................................................ För den första vagnen voro röda hästar, för den andra vagnen svarta hästar, ................................................................................ Zechariah 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa unang karo ay may mga kabayong mapula; at sa ikalawang karo ay mga kabayong maitim; ................................................................................ Zekeriya 6:2 Turkish ................................................................................ Birinci savaş arabasının kızıl, ikincisinin siyah, ................................................................................ Xa-cha-ri 6:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nơi cỗ xe thứ nhứt có những ngựa hồng; cổ xe thứ nhì ngựa ô; ................................................................................ Zaccaria 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Nel primo carro vi erano cavalli sauri, e nel secondo carro cavalli morelli; ................................................................................ ZAKHARIA 6:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kereta-kereta itu ditarik oleh pasangan-pasangan kuda, yang pertama kuda merah, yang kedua kuda hitam, ................................................................................ ZAKHARIA 6:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kereta pertama ditarik oleh kuda merah, kereta kedua oleh kuda hitam.Black .......... Brown .......... Chariot .......... First .......... Horses .......... Red .......... Second .......... War-Carriage Black .......... Brown .......... Chariot .......... First .......... Horses .......... Red .......... Second .......... War-Carriage Alphabetical: black .......... chariot .......... first .......... had .......... horses .......... red .......... second .......... The .......... were .......... With OT Prophets ............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |