Zechariah 6:11
New American Standard Bible (©1995)
"Take silver and gold, make an ornate crown and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest.

Zechariah 6:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λήψῃ ἀργύριον καὶ χρυσίον καὶ ποιήσεις στεφάνους καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν ἰησοῦ τοῦ ιωσεδεκ τοῦ ἱερέως τοῦ μεγάλου

זכריה 6:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלָקַחְתָּ כֶסֶף־וְזָהָב וְעָשִׂיתָ עֲטָרֹות וְשַׂמְתָּ בְּרֹאשׁ יְהֹושֻׁעַ בֶּן־יְהֹוצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדֹול׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et sumes argentum et aurum et facies coronas et pones in capite Iesu filii Iosedech sacerdotis magni
................................................................................
Zacarías 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Toma plata y oro, haz una corona y pon la en la cabeza del sumo sacerdote Josué, hijo de Josadac.
................................................................................
Sacharja 6:11 German: Luther (1912)
................................................................................
und nimm Silber und Gold und mach Kronen und setze sie aufs Haupt Josuas, des Hohenpriesters, des Sohnes Jozadaks,
................................................................................
Zacharie 6:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu prendras de l'argent et de l'or, et tu en feras des couronnes, que tu mettras sur la tête de Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur.
................................................................................
撒 迦 利 亞 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
取 这 金 银 做 冠 冕 , 戴 在 约 撒 答 的 儿 子 大 祭 司 约 书 亚 的 头 上 ,
................................................................................
King James Bible
Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;

American King James Version
Then take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;

American Standard Version
yea, take of them'silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;

Bible in Basic English
And take silver and gold and make a crown and put it on the head of Zerubbabel;

Douay-Rheims Bible
And thou shalt take gold and silver: and shalt make crowns, and thou shalt set them on the head of Jesus the son of Josedec, the high priest.

Darby Bible Translation
yea, take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;

English Revised Version
yea, take of them silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Take the silver and gold, make a crown, and put it on the head of Chief Priest Joshua, son of Jehozadak.

Webster's Bible Translation
Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest.

World English Bible
Yes, take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;

Young's Literal Translation
and thou hast taken silver and gold, and hast made a crown, and hast placed on the head of Joshua son of Josedech, the high priest,
................................................................................
撒 迦 利 亞 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
取 這 金 銀 做 冠 冕 , 戴 在 約 撒 答 的 兒 子 大 祭 司 約 書 亞 的 頭 上 ,
................................................................................
Zacharie 6:11 French: Darby
................................................................................
et tu prendras de l'argent et de l'or, et tu en feras des couronnes, et tu les mettras sur la tête de Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur;
................................................................................
Zacharie 6:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et prends de l'argent et de l'or, et fais-en des couronnes, et [les] mets sur la tête de Jéhosuah, fils de Jéhotsadak, grand Sacrificateur.
................................................................................
Zacharie 6:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Reçois de l'argent et de l'or, et fais-en des couronnes, et mets-les sur la tête de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur.
................................................................................
Sacharja 6:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Nimm aber Silber und Gold und mache Kronen und setze sie auf das Haupt Josuas, des Hohenpriesters, des Sohns Jozadaks.
................................................................................
Sacharja 6:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
ja, nimm Silber und Gold und mache eine Krone (Eig. Kronen, d. h. eine aus mehreren Reifen bestehende Prachtkrone; so auch v 14.) Und setze sie auf das Haupt Josuas, des Sohnes Jozadaks, des Hohenpriester,

Zakaria 6:11 Albanian
................................................................................
Merr argjendin dhe arin, bëj një kurorë me to dhe vëre mbi kryet e Jozueut, birit të Jehotsadakut, kryepriftit.
................................................................................
Захария 6:11 Bulgarian
................................................................................
да! вземи [от тях] сребро и злато, направи корони и положи ги на главата на великия свещеник Исус Иоседековия син;
................................................................................
Zechariah 6:11 Croatian Bible
................................................................................
Uzmi srebra i zlata, načini krunu i stavi na glavu Jošui, sinu Josadakovu, velikom svećeniku.
................................................................................
Zachariáše 6:11 Czech BKR
................................................................................
Vezmi, pravím, stříbro a zlato, a udělej koruny, a vstav na hlavu Jozue syna Jozadakova, kněze nejvyššího.
................................................................................
Zakarias 6:11 Danish
................................................................................
og modtage Sølv og Guld. Lad så lave en Krone og sæt den på Josuas Hoved
................................................................................
Zacharia 6:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Te weten, neem zilver en goud, en maak kronen; en zet ze op het hoofd van Josua, den zoon van Jozadak, den hogepriester.
................................................................................
Zakariás 6:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Végy ugyanis ezüstöt és aranyat, és csinálj koronákat, és tedd Jósuának, a Jehosadák fiának, a fõpapnak fejére!
................................................................................
Zeĥarja 6:11 Esperanto
................................................................................
prenu argxenton kaj oron, kaj faru kronojn kaj metu sur la kapon de la cxefpastro Josuo, filo de Jehocadak,
................................................................................
SAKARJA 6:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta ota hopiaa ja kultaa, ja tee kruunuja, ja pane Josuan Jotsadakin pojan, ylimmäisen papin päähän,
................................................................................
SAKARJA 6:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja ota vastaan hopea ja kulta, tee kruunu ja pane se ylimmäisen papin Joosuan, Joosadakin pojan, päähän
................................................................................
Zechariah 6:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ληψη αργυριον και χρυσιον και ποιησεις στεφανους και επιθησεις επι την κεφαλην ιησου του ιωσεδεκ του ιερεως του μεγαλου
................................................................................
Zechariah 6:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai lēpsē argurion kai chrusion kai poiēseis stephanous kai epithēseis epi tēn kephalēn iēsou tou iōsedek tou iereōs tou megalou
kai lEpsE argurion kai chrusion kai poiEseis stephanous kai epithEseis epi tEn kephalEn iEsou tou iOsedek tou iereOs tou megalou

................................................................................
Zakari 6:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a pran ajan ak lò yo te ba ou yo, w'a fè yon kouwòn, w'a mete l' sou tèt Jozye, pitit gason Jozadak la, granprèt la.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 6:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم خذ فضة وذهبا واعمل تيجانا وضعها على راس يهوشع بن يهوصادق الكاهن العظيم.
................................................................................
זכריה 6:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולקחת כסף־וזהב ועשית עטרות ושמת בראש יהושע בן־יהוצדק הכהן הגדול׃
................................................................................
זכריה 6:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלָקַחְתָּ֥ כֶֽסֶף־וְזָהָ֖ב וְעָשִׂ֣יתָ עֲטָרֹ֑ות וְשַׂמְתָּ֗ בְּרֹ֛אשׁ יְהֹושֻׁ֥עַ בֶּן־יְהֹוצָדָ֖ק הַכֹּהֵ֥ן הַגָּדֹֽול׃
................................................................................
זכריה 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולקחת כסף־וזהב ועשית עטרות ושמת בראש יהושע בן־יהוצדק הכהן הגדול׃
................................................................................
זכריה 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלָקַחְתָּ כֶסֶף־וְזָהָב וְעָשִׂיתָ עֲטָרֹות וְשַׂמְתָּ בְּרֹאשׁ יְהֹושֻׁעַ בֶּן־יְהֹוצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדֹול׃
................................................................................
זכריה 6:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ולקחת כסף וזהב ועשית עטרות ושמת בראש יהושע בן יהוצדק--הכהן הגדול
................................................................................
זכריה 6:11 Hebrew Bible
................................................................................
ולקחת כסף וזהב ועשית עטרות ושמת בראש יהושע בן יהוצדק הכהן הגדול׃
Zaccaria 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
prendi dell’argento e dell’oro, fanne delle corone, e mettile sul capo di Giosuè, figliuolo di Jehotsadak, sommo sacerdote,
................................................................................
ZAKHARIA 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
yaitu ambillah olehmu dari pada mereka itu emas dan perak, dan perbuatlah makota, dan kenakanlah dia pada kepala Yosua bin Yozadak, imam besar,
................................................................................
스가랴 6:11 Korean
................................................................................
은과 금을 취하여 면류관을 만들어 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아의 머리에 씌우고
................................................................................
Zacharijo knyga 6:11 Lithuanian
................................................................................
Padirbdink iš to sidabro ir aukso karūną ir, uždėjęs ją ant Jehocadako sūnaus Jozuės, vyriausiojo kunigo, galvos,
................................................................................
Zechariah 6:11 Maori
................................................................................
Ae ra, ka tango i ta ratou hiriwa, koura hoki, ka hanga ai i etahi karauna, a ka potae atu ki te mahunga o te tino tohunga, o Hohua tama a Iohereke;
................................................................................
Sakarias 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og ta imot sølv og gull av dem og gjør kroner og sett dem på Josvas, Jehosadaks sønns, yppersteprestens hode!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Weźmij, mówię, srebro i złoto, a uczyń korony, a włóż je na głowę Jesuego, syna Jozedekowego, kapłana najwyższego.
................................................................................
Zacarias 6:11 Portugese Bible
................................................................................
recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque;   
................................................................................
Zaharia 6:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să iei dela ei argint şi aur, şi să faci din el o cunună, şi s'o pui pe capul lui Iosua, fiul lui Ioţadac, marele preot.
................................................................................
Захария 6:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
возьми у них серебро и золото и сделай венцы, и возложи на голову Иисуса, сына Иоседекова, иерея великого,
................................................................................
Захария 6:11 Russian koi8r
................................................................................
возьми [у них] серебро и золото и сделай венцы, и возложи на голову Иисуса, сына Иоседекова, иерея великого,[]
................................................................................
Zacarías 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Toma plata y oro, haz una corona y ponla en la cabeza del sumo sacerdote Josué, hijo de Josadac.
................................................................................
Zacarías 6:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tomarás pues plata y oro, y harás coronas, y las pondrás en la cabeza del gran sacerdote Josué, hijo de Josadac;
................................................................................
Zacarías 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tomarás plata y oro, y harás coronas, y las pondrás en la cabeza de Josué, hijo de Josadac el sumo sacerdote;
................................................................................
Zacarías 6:11 Spanish: Modern
................................................................................
Tomarás la plata y el oro, y harás una corona. La pondrás sobre la cabeza del sumo sacerdote Josué hijo de Josadac.
................................................................................
Sakaria 6:11 Swedish (1917)
................................................................................
När du så har fått silver och guld, skall du därav låta göra kronor; och du skall sätta en på översteprästen Josuas, Josadaks sons, huvud.
................................................................................
Zechariah 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oo, kumuha ka sa kanila ng pilak at ginto, at gawin mong mga putong, at mga iputong mo sa ulo ni Josue na anak ni Josadac, na pangulong saserdote.
................................................................................
Zekeriya 6:11 Turkish
................................................................................
Aldığın altınla gümüşten bir taç yaparak Yehosadak oğlu Başkâhin Yeşunun başına tak.
................................................................................
Xa-cha-ri 6:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy nhận lấy bạc và vàng làm mũ triều thiên đội trên đầu thầy tế lễ cả Giê-hô-sua, con trai Giô-xa-đác.
................................................................................
Zaccaria 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
prendi, dico, da loro dell’argento, e dell’oro, e fanne delle corone; e mettile sopra il capo di Iosua, figliuolo di Iosadac, sommo sacerdote.
................................................................................
ZAKHARIA 6:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dari emas dan perak pemberian mereka itu, buatlah sebuah mahkota dan pasanglah pada kepala Imam Agung Yosua anak Yozadak.
................................................................................
ZAKHARIA 6:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
pungutlah perak dan emas, buatlah mahkota dan kenakanlah itu pada kepala imam besar Yosua bin Yozadak;

Crown .......... Crowns .......... Gold .......... Head .......... High .......... Jehozadak .......... Jehoz'adak .......... Josedech .......... Joshua .......... Priest .......... Silver .......... Zerubbabel

Crown .......... Crowns .......... Gold .......... Head .......... High .......... Jehozadak .......... Jehoz'adak .......... Josedech .......... Joshua .......... Priest .......... Silver .......... Zerubbabel

Alphabetical: a .......... an .......... and .......... crown .......... gold .......... head .......... high .......... it .......... Jehozadak .......... Joshua .......... make .......... of .......... on .......... ornate .......... priest .......... set .......... silver .......... son .......... Take .......... the

OT Prophets

............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible