New American Standard Bible (©1995)
I said to the angel who was speaking with me, "Where are they taking the ephah?"Zechariah 5:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπα πρὸς τὸν ἄγγελον τὸν λαλοῦντα ἐν ἐμοί ποῦ αὗται ἀποφέρουσιν τὸ μέτρον
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixi ad angelum qui loquebatur in me quo istae deferunt amphoram
................................................................................
Zacarías 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dije entonces al ángel que hablaba conmigo: ¿Adónde llevan el efa?
................................................................................
Sacharja 5:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Wo führen die das Epha hin?
................................................................................
Zacharie 5:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je dis à l'ange qui parlait avec moi: Où emportent-elles l'épha?
................................................................................
撒 迦 利 亞 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 问 与 我 说 话 的 天 使 说 : 他 们 要 将 量 器 抬 到 哪 里 去 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?
American King James Version
Then said I to the angel that talked with me, Where do these bear the ephah?
American Standard Version
Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?
Bible in Basic English
And I said to the angel who was talking to me, Where are they taking the ephah?
Douay-Rheims Bible
And I said to the angel that spoke in me: Whither do these carry the vessel?
Darby Bible Translation
And I said to the angel that talked with me, Whither do these carry the ephah?
English Revised Version
Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I asked the angel who was speaking with me, "Where are they taking the basket?"
Webster's Bible Translation
Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?
World English Bible
Then I said to the angel who talked with me, "Where are these carrying the ephah basket?"
Young's Literal Translation
And I say unto the messenger who is speaking with me, 'Whither are they causing the ephah to go?'