Zechariah 4:4
New American Standard Bible (©1995)
Then I said to the angel who was speaking with me saying, "What are these, my lord?"

Zechariah 4:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπηρώτησα καὶ εἶπον πρὸς τὸν ἄγγελον τὸν λαλοῦντα ἐν ἐμοὶ λέγων τί ἐστιν ταῦτα κύριε

זכריה 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאַעַן וָאֹמַר אֶל־הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי לֵאמֹר מָה־אֵלֶּה אֲדֹנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et respondi et aio ad angelum qui loquebatur in me dicens quid sunt haec domine mi
................................................................................
Zacarías 4:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Continué, y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué es esto señor mío?
................................................................................
Sacharja 4:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, was ist das? {~}
................................................................................
Zacharie 4:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et reprenant la parole, je dis à l'ange qui parlait avec moi: Que signifient ces choses, mon seigneur?
................................................................................
撒 迦 利 亞 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 问 与 我 说 话 的 天 使 说 : 主 啊 , 这 是 甚 麽 意 思 ?
................................................................................
King James Bible
So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?

American King James Version
So I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?

American Standard Version
And I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?

Bible in Basic English
And I made answer and said to the angel who was talking to me, What are these, my lord?

Douay-Rheims Bible
And I answered, and said to the angel that spoke in me, saying: What are these things, my lord?

Darby Bible Translation
And I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?

English Revised Version
And I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I asked the angel who was speaking with me, "What do these things mean, sir?"

Webster's Bible Translation
So I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?

World English Bible
I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, "What are these, my lord?"

Young's Literal Translation
And I answer and speak unto the messenger who is speaking with me, saying, 'What are these, my lord?'
................................................................................
撒 迦 利 亞 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ?
................................................................................
Zacharie 4:4 French: Darby
................................................................................
Et je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi, disant: Que sont ces choses, mon seigneur?
................................................................................
Zacharie 4:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors je pris la parole, et je dis à l'Ange qui parlait avec moi, ce qui s'ensuit : Mon Seigneur, que veulent dire ces choses?
................................................................................
Zacharie 4:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et je pris la parole, et dis à l'ange qui me parlait: Que signifient ces choses, mon seigneur?
................................................................................
Sacharja 4:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein HERR, was ist das?
................................................................................
Sacharja 4:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich hob an und sprach zu dem Engel, der mit mir redete, und sagte: Mein Herr, was sind diese?

Zakaria 4:4 Albanian
................................................................................
Kështu nisa t'i them engjëllit që fliste me mua: "Imzot, ç'kuptim kanë këto gjëra?".
................................................................................
Захария 4:4 Bulgarian
................................................................................
И проговорих та рекох на ангела, който говореше с мене, като казах: Какви са тия, господарю мой?
................................................................................
Zechariah 4:4 Croatian Bible
................................................................................
Obratih se anđelu koji je govorio sa mnom i upitah ga: Što je to, gospodaru?
................................................................................
Zachariáše 4:4 Czech BKR
................................................................................
Tehdy odpověděl jsem a řekl jsem andělu tomu, kterýž mluvil ke mně, řka: Co ty věci jsou, pane můj?
................................................................................
Zakarias 4:4 Danish
................................................................................
Og jeg spurgte Engelen, som talte med mig:"Hvad betyder disse Ting, Herre?"
................................................................................
Zacharia 4:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik antwoordde, en zeide tot den Engel, Die met mij sprak, zeggende: Mijn Heere! wat zijn deze dingen?
................................................................................
Zakariás 4:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És felelék, és mondám az angyalnak, a ki beszél vala velem, mondván: Mik ezek, Uram?
................................................................................
Zeĥarja 4:4 Esperanto
................................................................................
Kaj mi ekparolis kaj diris al la angxelo, kiu parolis kun mi:Kio tio estas, ho mia sinjoro?
................................................................................
SAKARJA 4:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä vastasin ja sanoin sille enkelille, joka minun kanssani puhui, sanoen: minun herrani, mikä se on?
................................................................................
SAKARJA 4:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä lausuin ja sanoin näin enkelille, joka puhutteli minua: "Mitä nämä ovat, Herra?"
................................................................................
Zechariah 4:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επηρωτησα και ειπον προς τον αγγελον τον λαλουντα εν εμοι λεγων τι εστιν ταυτα κυριε
................................................................................
Zechariah 4:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epērōtēsa kai eipon pros ton angelon ton lalounta en emoi legōn ti estin tauta kurie
kai epErOtEsa kai eipon pros ton angelon ton lalounta en emoi legOn ti estin tauta kurie

................................................................................
Zakari 4:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, mwen pran lapawòl, mwen mande zanj ki t'ap pale avè m' lan: -Mèt, kisa bagay sa yo ye?

ﺯﻛﺮﻳﺎ 4:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاجبت وقلت للملاك الذي كلمني قائلا ما هذه يا سيدي.
................................................................................
זכריה 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואען ואמר אל־המלאך הדבר בי לאמר מה־אלה אדני׃
................................................................................
זכריה 4:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאַ֙עַן֙ וָֽאֹמַ֔ר אֶל־הַמַּלְאָ֛ךְ הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י לֵאמֹ֑ר מָה־אֵ֖לֶּה אֲדֹנִֽי׃
................................................................................
זכריה 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואען ואמר אל־המלאך הדבר בי לאמר מה־אלה אדני׃
................................................................................
זכריה 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאַעַן וָאֹמַר אֶל־הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי לֵאמֹר מָה־אֵלֶּה אֲדֹנִי׃
................................................................................
זכריה 4:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר  מה אלה אדני
................................................................................
זכריה 4:4 Hebrew Bible
................................................................................
ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר מה אלה אדני׃
Zaccaria 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E io presi a dire all’angelo che parlava meco: "Che significan queste cose, signor mio?"
................................................................................
ZAKHARIA 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sahutlah aku, kataku kepada malaekat yang berkata dengan aku itu: Ya tuan! Apakah artinya ini?
................................................................................
스가랴 4:4 Korean
................................................................................
내게 말하는 천사에게 물어 가로되 내 주여 이것들이 무엇이니이까
................................................................................
Zacharijo knyga 4:4 Lithuanian
................................................................................
Aš klausiau angelo, kuris kalbėjo su manimi: “Kas tai yra, mano viešpatie?”
................................................................................
Zechariah 4:4 Maori
................................................................................
Na ka oho atu ahau, ka mea ki te anahera i korero ki ahau, ka ki atu, He aha enei, e toku ariki?
................................................................................
Sakarias 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg tok til orde og sa til engelen som talte med mig: Hvad er dette, herre?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy odpowiadając rzekłem do Anioła, który mówił zemną, mówiąc: Cóż to jest, panie mój?
................................................................................
Zacarias 4:4 Portugese Bible
................................................................................
Então perguntei ao anjo que falava comigo: Meu senhor, que é isso?   
................................................................................
Zaharia 4:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi, luînd iarăş cuvîntul, am zis îngerului, care vorbea cu mine: ,,Ce înseamnă lucrurile acestea, domnul meu?``
................................................................................
Захария 4:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господинмой?
................................................................................
Захария 4:4 Russian koi8r
................................................................................
И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?[]
................................................................................
Zacarías 4:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Continué, y dije al ángel que hablaba conmigo: "¿Qué es esto señor mío?"
................................................................................
Zacarías 4:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Proseguí, y hablé á aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, señor mío?
................................................................................
Zacarías 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y hablé y dije a aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, Señor mío?
................................................................................
Zacarías 4:4 Spanish: Modern
................................................................................
--Proseguí y pregunté al ángel que hablaba conmigo--: ¿Qué son éstos, señor mío?
................................................................................
Sakaria 4:4 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan frågade jag och sade till ängeln som talade med mig: »Vad betyda dessa ting, min herre?»
................................................................................
Zechariah 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ako'y sumagot at nagsalita sa anghel na nakikipagusap sa akin, na aking sinabi, Anong mga bagay ito, panginoon ko?
................................................................................
Zekeriya 4:4 Turkish
................................................................................
Benimle konuşan meleğe, ‹‹Bunların anlamı nedir, efendim?›› diye sordum.
................................................................................
Xa-cha-ri 4:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ ta cất tiếng nói cùng thiên sứ đương nói với ta như vầy: Hỡi chúa tôi, những điều nầy là gì?
................................................................................
Zaccaria 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io feci motto all’Angelo che parlava meco, e gli dissi: Che voglion dire queste cose, signor mio?
................................................................................
ZAKHARIA 4:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian aku bertanya kepada malaikat itu, Apa yang dilambangkan oleh benda-benda itu, Tuan?
................................................................................
ZAKHARIA 4:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berbicaralah aku, kataku kepada malaikat yang berbicara dengan aku itu: "Apakah arti semuanya ini, tuanku?"

Angel .......... Messenger .......... Speak .......... Speaking .......... Talked .......... Talking

Angel .......... Messenger .......... Speak .......... Speaking .......... Talked .......... Talking

Alphabetical: angel .......... are .......... asked .......... I .......... lord .......... me .......... my .......... said .......... saying .......... speaking .......... talked .......... the .......... Then .......... these .......... to .......... was .......... What .......... who .......... with

OT Prophets

............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible