New American Standard Bible (©1995)
"In that day a fountain will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for impurity.Zechariah 13:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσται πᾶς τόπος διανοιγόμενος ἐν τῷ οἴκῳ δαυιδ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in die illa erit fons patens domus David et habitantibus Hierusalem in ablutionem peccatoris et menstruatae
................................................................................
Zacarías 13:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aquel día habrá una fuente abierta para la casa de David y para los habitantes de Jerusalén, para lavar el pecado y la impureza.
................................................................................
Sacharja 13:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Zu der Zeit wird das Haus David und die Bürger zu Jerusalem einen freien, offenen Born haben wider die Sünde und Unreinigkeit.
................................................................................
Zacharie 13:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
En ce jour-là, une source sera ouverte Pour la maison de David et les habitants de Jérusalem, Pour le péché et pour l'impureté.
................................................................................
撒 迦 利 亞 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 日 , 必 给 大 卫 家 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 开 一 个 泉 源 , 洗 除 罪 恶 与 污 秽 。
................................................................................
King James Bible
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
American King James Version
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
American Standard Version
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
Bible in Basic English
In that day there will be a fountain open to the family of David and to the people of Jerusalem, for sin and for that which is unclean.
Douay-Rheims Bible
In that day there shall be a fountain open to the house of David, and to the inhabitants of Jerusalem: for the washing of the sinner, and of the unclean woman.
Darby Bible Translation
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
English Revised Version
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD declares, "On that day a fountain will be opened for David's family and for those who live in Jerusalem to wash away their sin and stain.
Webster's Bible Translation
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
World English Bible
"In that day there will be a spring opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
Young's Literal Translation
In that day there is a fountain opened To the house of David And to the inhabitants of Jerusalem, For sin and for impurity.