New American Standard Bible (©1995)
"My beloved extended his hand through the opening, And my feelings were aroused for him.Song of Solomon 5:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀδελφιδός μου ἀπέστειλεν χεῖρα αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀπῆς καὶ ἡ κοιλία μου ἐθροήθη ἐπ' αὐτόν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dilectus meus misit manum suam per foramen et venter meus intremuit ad tactum eius
................................................................................
Cantares 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mi amado metió su mano por la abertura de la puerta, y se estremecieron por él mis entrañas.
................................................................................
Hohelied 5:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber mein Freund steckte seine Hand durchs Riegelloch, und mein Innerstes erzitterte davor.
................................................................................
Cantique des Cantiqu 5:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mon bien-aimé a passé la main par la fenêtre, Et mes entrailles se sont émues pour lui.
................................................................................
雅 歌 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的 良 人 从 门 孔 里 伸 进 手 来 , 我 便 因 他 动 了 心 。
................................................................................
King James Bible
My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.
American King James Version
My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.
American Standard Version
My beloved put in his hand by the hole of the door , And my heart was moved for him.
Bible in Basic English
My loved one put his hand on the door, and my heart was moved for him.
Douay-Rheims Bible
My beloved put his hand through the key hole, and my bowels were moved at his touch.
Darby Bible Translation
My beloved put in his hand by the hole of the door; And my bowels yearned for him.
English Revised Version
My beloved put in his hand by the hole of the door, and my heart was moved for him.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
My beloved put his hand through the keyhole. My heart throbbed for him.
Webster's Bible Translation
My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.
World English Bible
My beloved thrust his hand in through the latch opening. My heart pounded for him.
Young's Literal Translation
My beloved sent his hand from the net-work, And my bowels were moved for him.