New American Standard Bible (©1995) "May he also be to you a restorer of life and a sustainer of your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him."Ruth 4:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται σοι εἰς ἐπιστρέφοντα ψυχὴν καὶ τοῦ διαθρέψαι τὴν πολιάν σου ὅτι ἡ νύμφη σου ἡ ἀγαπήσασά σε ἔτεκεν αὐτόν ἥ ἐστιν ἀγαθή σοι ὑπὲρ ἑπτὰ υἱούς רות 4:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה לָךְ לְמֵשִׁיב נֶפֶשׁ וּלְכַלְכֵּל אֶת־שֵׂיבָתֵךְ כִּי כַלָּתֵךְ אֲשֶׁר־אֲהֵבַתֶךְ יְלָדַתּוּ אֲשֶׁר־הִיא טֹובָה לָךְ מִשִּׁבְעָה בָּנִים׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et habeas qui consoletur animam tuam et enutriat senectutem de nuru enim tua natus est quae te diligit et multo tibi est melior quam si septem haberes filios ................................................................................ Rut 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sea él también para ti restaurador de tu vida y sustentador de tu vejez; porque tu nuera, que te ama y es de más valor para ti que siete hijos, le ha dado a luz. ................................................................................ Rut 4:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Der wir dich erquicken und dein Alter versorgen. Denn deine Schwiegertochter, die dich geliebt hat, hat ihn geboren, welche dir besser ist als sieben Söhne. ................................................................................ Ruth 4:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Cet enfant restaurera ton âme, et sera le soutien de ta vieillesse; car ta belle-fille, qui t'aime, l'a enfanté, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils. ................................................................................ 路 得 記 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 必 提 起 你 的 精 神 , 奉 养 你 的 老 , 因 为 是 爱 慕 你 的 那 儿 妇 所 生 的 。 有 这 儿 妇 比 有 七 个 儿 子 还 好 ! ................................................................................ King James Bible And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him. American King James Version And he shall be to you a restorer of your life, and a nourisher of your old age: for your daughter in law, which loves you, which is better to you than seven sons, has born him. American Standard Version And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age, for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him. Bible in Basic English He will be a giver of new life to you, and your comforter when you are old, for your daughter-in-law, who, in her love for you, is better than seven sons, has given birth to him. Douay-Rheims Bible And thou shouldst have one to comfort thy soul, and cherish thy old age. For he is born of thy daughter in law: who loveth thee: and is much better to thee, than if thou hadst seven sons. Darby Bible Translation And he shall be to thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age; for thy daughter-in-law who loves thee, who is better to thee than seven sons, has borne him. English Revised Version And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him. GOD'S WORD® Translation (©1995) He will bring you a new life and support you in your old age. Your daughter-in-law who loves you is better to you than seven sons, because she has given birth." Webster's Bible Translation And he shall be to thee a restorer of thy life, and a nourisher of thy old age: for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him. World English Bible He shall be to you a restorer of life, and sustain you in your old age, for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him." Young's Literal Translation and he hath been to thee for a restorer of life, and for a nourisher of thine old age, for thy daughter-in-law who hath loved thee -- who is better to thee than seven sons -- hath borne him.' ................................................................................ 路 得 記 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 必 提 起 你 的 精 神 , 奉 養 你 的 老 , 因 為 是 愛 慕 你 的 那 兒 婦 所 生 的 。 有 這 兒 婦 比 有 七 個 兒 子 還 好 ! ................................................................................ Ruth 4:15 French: Darby ................................................................................ Et il sera pour toi un restaurateur de ton âme, et un soutien de ta vieillesse! Car ta belle-fille qui t'aime, l'a enfanté, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils. ................................................................................ Ruth 4:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Et qu'il te soit pour te faire revenir l'âme, et pour soutenir ta vieillesse; car ta belle-fille, qui t'aime, a enfanté cet enfant, et elle te vaut mieux que sept fils. ................................................................................ Ruth 4:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qu'il console ton âme, et qu'il soit le soutien de ta vieillesse; car ta belle-fille, qui t'aime, a enfanté, et elle te vaut mieux que sept fils. ................................................................................ Rut 4:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Der wird dich erquicken und dein Alter versorgen. Denn deine Schnur, die dich geliebet hat, hat ihn geboren, welche dir besser ist denn sieben Söhne. ................................................................................ Rut 4:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er wird dir ein Erquicker der Seele sein und ein Versorger deines Alters! Denn deine Schwiegertochter, die dich liebt, hat ihn geboren, sie, die dir besser ist als sieben Söhne. | Ruthi 4:15 Albanian ................................................................................ Pastë mundësi ai të rimëkëmbë jetën tënde dhe u bëftë mbështetja e pleqërisë sate, sepse e ka lindur nusja jote që të do dhe që vlen për ty më tepër se shtatë bij". ................................................................................ Рут 4:15 Bulgarian ................................................................................ Тоя [син] ще ти бъде обнова на живота и прехрана в старините ти; защото го роди снаха ти, която те обича, която е за тебе по-желателна от седем сина. ................................................................................ Ruth 4:15 Croatian Bible ................................................................................ On će biti tvoja utjeha i potpora starosti tvojoj; jer ga rodi snaha tvoja koja te ljubi i koja ti vrijedi više od sedam sinova." ................................................................................ Rut 4:15 Czech BKR ................................................................................ Onť očerství duši tvou, a chovati tě bude v starosti tvé; nebo nevěsta tvá, kteráž tě miluje, porodila ho, kteráž tobě lepší jest, nežli sedm synů. ................................................................................ Rut 4:15 Danish ................................................................................ Han blive din Trøster og Forsørger i din Alderdom; thi din Sønnekone, som viste dig Kærlighed, har født ham, hun, som er dig mere værd end syv Sønner!" ................................................................................ Ruth 4:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die zal u zijn tot een verkwikker der ziel, en om uw ouderdom te onderhouden; want uw schoondochter, die u liefheeft, heeft hem gebaard, dewelke u beter is dan zeven zonen. ................................................................................ Ruth 4:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ És legyen õ a te lelkednek megvidámítója, és vénségednek istápolója, mert menyed szülte õt, az, a ki téged szeret, és a ki többet ér néked hét fiúnál. ................................................................................ Rut 4:15 Esperanto ................................................................................ kaj li estu al vi gxojiganto, kaj prizorganto de via maljuneco; cxar via bofilino, kiu amas vin kaj kiu estas al vi pli bona ol sep filoj, naskis lin. ................................................................................ RUUT 4:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän on virvoittava sinua ja holhoova sinun vanhuuttas; sillä sinun miniäs, joka sinua rakastaa, on hänen synnyttänyt; hän itse on sinulle parempi kuin seitsemän poikaa. ................................................................................ RUUT 4:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän on virvoittava sinua, ja hänestä on tuleva sinun vanhuutesi tuki, sillä miniäsi, joka rakastaa sinua, on hänet synnyttänyt, hän, joka on sinulle parempi kuin seitsemän poikaa." ................................................................................ Ruth 4:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται σοι εις επιστρεφοντα ψυχην και του διαθρεψαι την πολιαν σου οτι η νυμφη σου η αγαπησασα σε ετεκεν αυτον η εστιν αγαθη σοι υπερ επτα υιους ................................................................................ Ruth 4:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai soi eis epistrephonta psuchēn kai tou diathrepsai tēn polian sou oti ē numphē sou ē agapēsasa se eteken auton ē estin agathē soi uper epta uious kai estai soi eis epistrephonta psuchEn kai tou diathrepsai tEn polian sou oti E numphE sou E agapEsasa se eteken auton E estin agathE soi uper epta uious ................................................................................ Rit 4:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bèlfi ou la gen tan renmen ou. Li fè pou ou sa sèt pitit gason pa ta ka fè. Koulye a, li ba ou yon pitit pitit ki pral fè ou anvi viv ankò, yon pitit gason ki pral tounen baton vyeyès ou.ﺭﺍﻋﻮﺙ 4:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون لك لارجاع نفس واعالة شيبتك. لان كنتك التي احبتك قد ولدته وهي خير لك من سبعة بنين. ................................................................................ רות 4:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה לך למשיב נפש ולכלכל את־שיבתך כי כלתך אשר־אהבתך ילדתו אשר־היא טובה לך משבעה בנים׃ ................................................................................ רות 4:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָ֤יָה לָךְ֙ לְמֵשִׁ֣יב נֶ֔פֶשׁ וּלְכַלְכֵּ֖ל אֶת־שֵׂיבָתֵ֑ךְ כִּ֣י כַלָּתֵ֤ךְ אֲֽשֶׁר־אֲהֵבַ֙תֶךְ֙ יְלָדַ֔תּוּ אֲשֶׁר־הִיא֙ טֹ֣ובָה לָ֔ךְ מִשִּׁבְעָ֖ה בָּנִֽים׃ ................................................................................ רות 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה לך למשיב נפש ולכלכל את־שיבתך כי כלתך אשר־אהבתך ילדתו אשר־היא טובה לך משבעה בנים׃ ................................................................................ רות 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה לָךְ לְמֵשִׁיב נֶפֶשׁ וּלְכַלְכֵּל אֶת־שֵׂיבָתֵךְ כִּי כַלָּתֵךְ אֲשֶׁר־אֲהֵבַתֶךְ יְלָדַתּוּ אֲשֶׁר־הִיא טֹובָה לָךְ מִשִּׁבְעָה בָּנִים׃ ................................................................................ רות 4:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו והיה לך למשיב נפש ולכלכל את שיבתך כי כלתך אשר אהבתך ילדתו אשר היא טובה לך משבעה בנים ................................................................................ רות 4:15 Hebrew Bible ................................................................................ והיה לך למשיב נפש ולכלכל את שיבתך כי כלתך אשר אהבתך ילדתו אשר היא טובה לך משבעה בנים׃ | Rut 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli consolerà l’anima tua e sarà il sostegno della tua vecchiaia; l’ha partorito la tua nuora che t’ama, e che vale per te più di sette figliuoli". ................................................................................ RUT 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah ia menjadi penghibur hatimu dan pemeliharaan pada masa tuamu, sebab ia telah diperanakkan oleh menantumu, yang kasih akan dikau dan yang lebih baik bagimu dari pada anak laki-laki tujuh orang. ................................................................................ 룻기 4:15 Korean ................................................................................ 이는 네 생명의 회복자며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 자부가 낳은 자로다 ................................................................................ Rutos knyga 4:15 Lithuanian ................................................................................ Jis bus tau atgaiva ir pasirūpins tavimi senatvėje. Juk jį pagimdė tavo marti, kuri myli tave, ir yra tau daugiau negu septyni sūnūs”. ................................................................................ Ruth 4:15 Maori ................................................................................ Mana hoki tou wairua e whakahoki ake, ko ia hoki hei atawahi mo tou ruruhitanga: he whanau hoki ia na tau hunaonga e aroha nei ki a koe, he nui ke nei tona pai ki a koe i to nga tama tokowhitu. ................................................................................ Ruts 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han skal bli din sjels trøster og din alderdoms forsørger; for din sønnekone, som har dig kjær, har født ham, hun som er mere for dig enn syv sønner. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tenci ucieszy duszę twoję, i będzie cię żywił w starości twojej; albowiem synowa twoja, która cię miłuje, porodziła go, którać daleko jest lepsza, niżeli siedm synów. ................................................................................ Rute 4:15 Portugese Bible ................................................................................ Ele será restaurador da tua vida, e consolador da tua velhice, pois tua nora, que te ama, o deu à luz; ela te é melhor do que sete filhos. ................................................................................ Rut 4:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Copilul acesta îţi va înviora sufletul, şi va fi sprijinul bătrîneţelor tale; căci l -a născut noru-ta, care te iubeşte, şi care face pentru tine mai mult decît şapte fii.`` ................................................................................ Руфь 4:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он будет тебе отрадою и питателем в старости твоей, ибо его родила сноха твоя, которая любит тебя, которая для тебя лучше семи сыновей. ................................................................................ Руфь 4:15 Russian koi8r ................................................................................ Он будет тебе отрадою и питателем в старости твоей, ибо его родила сноха твоя, которая любит тебя, которая для тебя лучше семи сыновей.[] ................................................................................ Rut 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Que el niño también sea para ti restaurador de tu vida y sustentador de tu vejez; porque tu nuera, que te ama y que es de más valor para ti que siete hijos, lo ha dado a luz." ................................................................................ Rut 4:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El cual será restaurador de tu alma, y el que sustentará tu vejez; pues que tu nuera, la cual te ama y te vale más que siete hijos, le ha parido. ................................................................................ Rut 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El cual será restaurador de tu alma, y el que sustentará tu vejez; pues que tu nuera, la cual te ama, le ha dado a luz; y ella te vale más que siete hijos. ................................................................................ Rut 4:15 Spanish: Modern ................................................................................ Él restaurará tu vida y sustentará tu vejez, porque tu nuera, que te ama y te es mejor que siete hijos, lo ha dado a luz. ................................................................................ Rut 4:15 Swedish (1917) ................................................................................ Han skall bliva dig en tröstare och en försörjare på din ålderdom; ty din sonhustru, som har dig kär, har fött honom, hon som är mer för dig än sju söner.» ................................................................................ Ruth 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y magiging sa iyo ay isang tagapagsauli ng buhay, at tagapagkandili sa iyong katandaan: sapagka't ang inyong manugang na nagmamahal sa iyo, ay nagkaanak sa kaniya, at siya'y mahigit pa sa iyo kay sa pitong anak. ................................................................................ Rut 4:15 Turkish ................................................................................ ‹‹O seni yaşama döndürecek, yaşlılığında doyuracak. Çünkü onu, seni seven ve senin için yedi oğuldan bile daha değerli olan gelinin doğurdu.›› ................................................................................ Ru-tô 4:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nó sẽ an ủi lòng bà, dưỡng già bà; vì ấy là dân bà vẫn thương bà, đã sanh nó cho bà; nàng quí cho bà hơn bảy con trai. ................................................................................ Rut 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E siati esso per ristorarti l’anima, e per sostentar la tua vecchiezza; conciossiachè la tua nuora, la qual ti ama, e ti val meglio che sette figliuoli, abbia partorito questo fanciullo. ................................................................................ RUT 4:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Menantumu itu sangat sayang kepadamu. Ia telah memberikan kepadamu lebih daripada apa yang dapat diberikan oleh tujuh orang anak laki-laki. Sekarang ia telah memberikan seorang cucu laki-laki pula kepadamu, yang akan memberi semangat baru kepadamu, dan memeliharamu pada masa tuamu." ................................................................................ RUT 4:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan dialah yang akan menyegarkan jiwamu dan memelihara engkau pada waktu rambutmu telah putih; sebab menantumu yang mengasihi engkau telah melahirkannya, perempuan yang lebih berharga bagimu dari tujuh anak laki-laki."Age .......... Better .......... Birth .......... Born .......... Borne .......... Comforter .......... Daughter .......... Daughter-In-Law .......... Life .......... Loveth .......... New .......... Restorer .......... Seven .......... Sustain .......... Sustainer Age .......... Better .......... Birth .......... Born .......... Borne .......... Comforter .......... Daughter .......... Daughter-In-Law .......... Life .......... Loveth .......... New .......... Restorer .......... Seven .......... Sustain .......... Sustainer Alphabetical: a .......... age .......... also .......... and .......... be .......... better .......... birth .......... daughter-in-law .......... For .......... given .......... has .......... He .......... him .......... in .......... is .......... life .......... loves .......... May .......... of .......... old .......... renew .......... restorer .......... seven .......... sons .......... sustain .......... sustainer .......... than .......... to .......... who .......... will .......... you .......... your OT History ............... (Ru ............... Rut.Ruth ............... Rt ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |