Ruth 3:5
New American Standard Bible (©1995)
She said to her, "All that you say I will do."

Ruth 3:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ ρουθ πρὸς αὐτήν πάντα ὅσα ἐὰν εἴπῃς ποιήσω

רות 3:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמֶר אֵלֶיהָ כֹּל אֲשֶׁר־תֹּאמְרִי [כ זז] [ק אֵלַי] אֶעֱשֶׂה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quae respondit quicquid praeceperis faciam
................................................................................
Rut 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ella le respondió: Todo lo que me dices, haré.
................................................................................
Rut 3:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie sprach zu ihr: Alles, was du mir sagst, will ich tun.
................................................................................
Ruth 3:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu as dit.
................................................................................
路 得 記 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
路 得 说 : 凡 你 所 吩 咐 的 , 我 必 遵 行 。
................................................................................
King James Bible
And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.

American King James Version
And she said to her, All that you say to me I will do.

American Standard Version
And she said unto her, All that thou sayest I will do.

Bible in Basic English
And she said, I will do all you say.

Douay-Rheims Bible
She answered: Whatsoever thou shalt command, I will do.

Darby Bible Translation
And she said to her, All that thou sayest will I do.

English Revised Version
And she said unto her, All that thou sayest I will do.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Ruth answered her, "I will do whatever you say."

Webster's Bible Translation
And she said to her, All that thou sayest to me I will do.

World English Bible
She said to her, "All that you say I will do."

Young's Literal Translation
And she saith unto her, 'All that thou sayest -- I do.'
................................................................................
路 得 記 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
路 得 說 : 凡 你 所 吩 咐 的 , 我 必 遵 行 。
................................................................................
Ruth 3:5 French: Darby
................................................................................
Et elle lui dit: Tout ce que tu as dit, je le ferai.
................................................................................
Ruth 3:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et elle lui répondit : Je ferai tout ce que tu me dis.
................................................................................
Ruth 3:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu me dis.
................................................................................
Rut 3:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie sprach zu ihr: Alles was du mir sagest, will ich tun.
................................................................................
Rut 3:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie sprach zu ihr: Alles, was du sagst, will ich tun.

Ruthi 3:5 Albanian
................................................................................
Ruthi iu përgjegj: "Do të bëj të gjitha ato që më the".
................................................................................
Рут 3:5 Bulgarian
................................................................................
А тя й рече: Всичко, що ми казваш, ще сторя.
................................................................................
Ruth 3:5 Croatian Bible
................................................................................
Ona joj odgovori: "Učinit ću sve kako mi kažeš."
................................................................................
Rut 3:5 Czech BKR
................................................................................
Jížto Rut řekla: Cokoli mi rozkážeš, učiním.
................................................................................
Rut 3:5 Danish
................................................................................
Hun svarede: "Jeg vil gøre alt. hvad du siger!"
................................................................................
Ruth 3:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij zeide tot haar: Al wat gij tot mij zegt, zal ik doen.
................................................................................
Ruth 3:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És õ monda néki: Mindazt, a mit mondasz, megcselekszem.
................................................................................
Rut 3:5 Esperanto
................................................................................
Rut respondis al sxi:Kion vi diras al mi, tion mi faros.
................................................................................
RUUT 3:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän sanoi hänelle: kaikki, mitä sinä sanot minulle, teen minä.
................................................................................
RUUT 3:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ruut vastasi hänelle: "Minä teen kaiken, mitä sanot".
................................................................................
Ruth 3:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπεν δε ρουθ προς αυτην παντα οσα εαν ειπης ποιησω
................................................................................
Ruth 3:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipen de routh pros autēn panta osa ean eipēs poiēsō
eipen de routh pros autEn panta osa ean eipEs poiEsO

................................................................................
Rit 3:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Rit reponn li: -M'a fè tou sa ou di m' fè.

ﺭﺍﻋﻮﺙ 3:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقالت لها كل ما قلت اصنع
................................................................................
רות 3:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותאמר אליה כל אשר־תאמרי [כ זז] [ק אלי] אעשה׃
................................................................................
רות 3:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֹּ֖אמֶר אֵלֶ֑יהָ כֹּ֛ל אֲשֶׁר־תֹּאמְרִ֥י (אֵלַ֖י ק) אֶֽעֱשֶֽׂה׃
................................................................................
רות 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותאמר אליה כל אשר־תאמרי (אלי ק) אעשה׃
................................................................................
רות 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמֶר אֵלֶיהָ כֹּל אֲשֶׁר־תֹּאמְרִי (אֵלַי ק) אֶעֱשֶׂה׃
................................................................................
רות 3:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ותאמר אליה  כל אשר תאמרי     (אלי) אעשה
................................................................................
רות 3:5 Hebrew Bible
................................................................................
ותאמר אליה כל אשר תאמרי אעשה׃
Rut 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ruth le rispose: "Farò tutto quello che dici".
................................................................................
RUT 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Rut kepadanya: Segala sesuatu yang pesanmu kepadaku itu akan kuperbuat kelak.
................................................................................
룻기 3:5 Korean
................................................................................
룻이 시모에게 이르되 어머니의 말씀대로 내가 다 행하리이다 하니라
................................................................................
Rutos knyga 3:5 Lithuanian
................................................................................
Ji atsakė: “Visa, ką man sakai, padarysiu”.
................................................................................
Ruth 3:5 Maori
................................................................................
Na ka mea tera ki a ia, Maku e mea nga mea katoa i korerotia mai na e koe ki ahau.
................................................................................
Ruts 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hun svarte: Jeg skal gjøre alt det du sier.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekła do niej Rut: Cokolwiek mi każesz, uczynię.
................................................................................
Rute 3:5 Portugese Bible
................................................................................
Respondeu-lhe Rute: Tudo quanto me disseres, farei.   
................................................................................
Rut 3:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ea i -a răspuns: ,,Voi face tot ce ai spus.``
................................................................................
Руфь 3:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Руфь сказала ей: сделаю все, что ты сказала мне.
................................................................................
Руфь 3:5 Russian koi8r
................................................................................
[Руфь] сказала ей: сделаю все, что ты сказала мне.[]
................................................................................
Rut 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ella respondió: "Todo lo que me dices, haré."
................................................................................
Rut 3:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y le respondió: Haré todo lo que tú me mandares.
................................................................................
Rut 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y ella le respondió: Haré todo lo que tú me mandares.
................................................................................
Rut 3:5 Spanish: Modern
................................................................................
Y ella le respondió: --Haré todo lo que me dices.
................................................................................
Rut 3:5 Swedish (1917)
................................................................................
Hon svarade: »Allt vad du säger vill jag göra.»
................................................................................
Ruth 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi niya sa kaniya, Lahat ng iyong sinasabi sa akin ay aking gagawin.
................................................................................
Rut 3:5 Turkish
................................................................................
Rut ona, ‹‹Söylediğin her şeyi yapacağım›› diye karşılık verdi.
................................................................................
Ru-tô 3:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nàng thưa rằng: Mọi điều mẹ đã nói với con, con sẽ làm.
................................................................................
Rut 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Rut le disse: Io farò tutto quello che tu mi dici.
................................................................................
RUT 3:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Baik, Bu, jawab Rut, "saya akan melakukan semua yang dikatakan oleh Ibu."
................................................................................
RUT 3:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu kata Rut kepadanya: "Segala yang engkau katakan itu akan kulakukan."

Ruth .......... Whatever

Ruth .......... Whatever

Alphabetical: All .......... answered .......... do .......... her .......... I .......... Ruth .......... said .......... say .......... She .......... that .......... to .......... whatever .......... will .......... you

OT History

............... (Ru ............... Rut.Ruth ............... Rt ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible