New American Standard Bible (©1995)
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"Ruth 2:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν βοος τῷ παιδαρίῳ αὐτοῦ τῷ ἐφεστῶτι ἐπὶ τοὺς θερίζοντας τίνος ἡ νεᾶνις αὕτη
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque Booz iuveni qui messoribus praeerat cuius est haec puella
................................................................................
Rut 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Booz dijo a su siervo que estaba a cargo de los segadores: ¿De quién es esta joven?
................................................................................
Rut 2:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Boas sprach zu seinem Knechte, der über die Schnitter gestellt war: Wes ist die Dirne?
................................................................................
Ruth 2:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et Boaz dit à son serviteur chargé de surveiller les moissonneurs: A qui est cette jeune femme?
................................................................................
路 得 記 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
波 阿 斯 问 监 管 收 割 的 仆 人 说 : 那 是 谁 家 的 女 子 ?
................................................................................
King James Bible
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
American King James Version
Then said Boaz to his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
American Standard Version
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
Bible in Basic English
Then Boaz said to his servant who was in authority over the cutters, Whose girl is this?
Douay-Rheims Bible
And Booz said to the young man that was set over the reapers: Whose maid is this?
Darby Bible Translation
And Boaz said to his servant that was set over the reapers, Whose maiden is this?
English Revised Version
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? r
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Boaz asked the young man in charge of his reapers, "Who is this young woman?"
Webster's Bible Translation
Then said Boaz to his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
World English Bible
Then Boaz said to his servant who was set over the reapers, "Whose young lady is this?"
Young's Literal Translation
And Boaz saith to his young man who is set over the reapers, 'Whose is this young person?'