Ruth 2:15
New American Standard Bible (©1995)
When she rose to glean, Boaz commanded his servants, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not insult her.

Ruth 2:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνέστη τοῦ συλλέγειν καὶ ἐνετείλατο βοος τοῖς παιδαρίοις αὐτοῦ λέγων καί γε ἀνὰ μέσον τῶν δραγμάτων συλλεγέτω καὶ μὴ καταισχύνητε αὐτήν

רות 2:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתָּקָם לְלַקֵּט וַיְצַו בֹּעַז אֶת־נְעָרָיו לֵאמֹר גַּם בֵּין הָעֳמָרִים תְּלַקֵּט וְלֹא תַכְלִימוּהָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
atque inde surrexit ut spicas ex more colligeret praecepit autem Booz pueris suis dicens etiam si vobiscum metere voluerit ne prohibeatis eam
................................................................................
Rut 2:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando ella se levantó para espigar, Booz ordenó a sus siervos, diciendo: Dejadla espigar aun entre las gavillas y no la avergoncéis.
................................................................................
Rut 2:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da sie sich aufmachte, zu lesen, gebot Boas seinen Knechten und sprach: Laßt sie auch zwischen den Garben lesen und beschämt sie nicht;
................................................................................
Ruth 2:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs: Qu'elle glane aussi entre les gerbes, et ne l'inquiétez pas,
................................................................................
路 得 記 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 起 来 又 拾 取 麦 穗 , 波 阿 斯 吩 咐 仆 人 说 : 他 就 是 在 捆 中 拾 取 麦 穗 , 也 可 以 容 他 , 不 可 羞 辱 他 ;
................................................................................
King James Bible
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:

American King James Version
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:

American Standard Version
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not.

Bible in Basic English
And when she got ready to take up the grain, Boaz gave his young men orders, saying, Let her take it even from among the cut grain, and say nothing to her.

Douay-Rheims Bible
And she arose from thence, to glean the ears of corn as before. And Booz commanded his servants, saying: If she would even reap with you, hinder her not:

Darby Bible Translation
And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and ye shall not reproach her.

English Revised Version
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When she got up to gather grain, Boaz ordered his servants, "Let her gather grain even among the bundles. Don't give her any problems.

Webster's Bible Translation
And when she had risen to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:

World English Bible
When she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and don't reproach her.

Young's Literal Translation
And she riseth to glean, and Boaz chargeth his young men, saying, 'Even between the sheaves she doth glean, and ye do not cause her to blush;
................................................................................
路 得 記 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 起 來 又 拾 取 麥 穗 , 波 阿 斯 吩 咐 僕 人 說 : 他 就 是 在 捆 中 拾 取 麥 穗 , 也 可 以 容 他 , 不 可 羞 辱 他 ;
................................................................................
Ruth 2:15 French: Darby
................................................................................
Et elle se leva pour glaner; et Boaz commanda à ses jeunes hommes, disant: Qu'elle glane même entre les gerbes, et ne lui en faites pas de reproche;
................................................................................
Ruth 2:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis elle se leva pour glaner; et Booz commanda à ses garçons, en disant : Qu'elle glane même entre les javelles, et ne lui faites point de honte.
................................................................................
Ruth 2:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis elle se leva pour glaner. Et Booz donna cet ordre à ses serviteurs: Qu'elle glane même entre les gerbes, et ne lui faites point de honte;
................................................................................
Rut 2:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Und da sie sich aufmachte zu lesen, gebot Boas seinen Knaben und sprach: Lasset sie auch zwischen den Garben lesen und beschämet sie nicht!
................................................................................
Rut 2:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie stand auf, um aufzulesen; und Boas gebot seinen Knaben und sprach: Auch zwischen den Garben mag sie auflesen, und ihr sollt sie nicht beschämen; (O. ihr nichts zuleide tun)

Ruthi 2:15 Albanian
................................................................................
Pastaj u ngrit për të vazhduar mbledhjen e kallinjve që kishin mbetur, dhe Boazi u dha këtë urdhër shërbëtorëve të tij duke thënë: "Lëreni të vazhdojë të mbledhë kallinjtë edhe midis duajve dhe mos e qortoni;
................................................................................
Рут 2:15 Bulgarian
................................................................................
А като стана да бере класове, Вооз заповяда на момчетата си, като каза: И между снопите нека събира класове; не я мъмрете;
................................................................................
Ruth 2:15 Croatian Bible
................................................................................
Kad je ustala da pabirči dalje, Boaz zapovjedi svojim slugama: "I među snopljem neka ona pabirči, a vi joj nemojte zanovijetati.
................................................................................
Rut 2:15 Czech BKR
................................................................................
I vstala, aby sbírala. Přikázal pak Bóz služebníkům svým, řka: Byť pak i mezi snopy sbírala, nezbraňujte jí.
................................................................................
Rut 2:15 Danish
................................................................................
Da hun rejste sig for at sanke Aks, bød Boaz sine Karle: "Lad hende også sanke mellem Negene og fornærm hende ikke;
................................................................................
Ruth 2:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als zij nu opstond, om op te lezen, zo gebood Boaz zijn jongens, zeggende: Laat haar ook tussen de garven oplezen, en beschaamt haar niet.
................................................................................
Ruth 2:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azután felállott, hogy szedegessen és Boáz megparancsolta az õ szolgáinak, mondván: A kévék között is hadd szedegessen, és meg ne pirongassátok õt.
................................................................................
Rut 2:15 Esperanto
................................................................................
Kiam sxi levigxis, por kolekti, Boaz ordonis al siaj servistoj, dirante:Ecx inter la garboj lasu sxin kolekti, kaj ne hontigu sxin;
................................................................................
RUUT 2:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin hän nousi poimimaan, käski Boas palvelioitansa ja sanoi: sallikaat hänen poimia lyhdetten keskellä ja älkäät häntä häväiskö.
................................................................................
RUUT 2:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun hän sitten nousi poimimaan, käski Booas palvelijoitaan sanoen: "Hän saa poimia myöskin lyhteiden väliltä; ja te ette saa loukata häntä.
................................................................................
Ruth 2:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανεστη του συλλεγειν και ενετειλατο βοος τοις παιδαριοις αυτου λεγων και γε ανα μεσον των δραγματων συλλεγετω και μη καταισχυνητε αυτην
................................................................................
Ruth 2:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anestē tou sungegein kai eneteilato boos tois paidariois autou legōn kai ge ana meson tōn dragmatōn sungegetō kai mē kataischunēte autēn
kai anestE tou sungegein kai eneteilato boos tois paidariois autou legOn kai ge ana meson tOn dragmatOn sungegetO kai mE kataischunEte autEn

................................................................................
Rit 2:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Rit leve al ranmase, Bòz bay travayè yo lòd sa a: -Nou mèt kite l' ranmase grenn menm kote pakèt mare yo ye a. Pa chache l' kont.

ﺭﺍﻋﻮﺙ 2:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم قامت لتلتقط. فأمر بوعز غلمانه قائلا دعوها تلتقط بين الحزم ايضا ولا تؤذوها
................................................................................
רות 2:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותקם ללקט ויצו בעז את־נעריו לאמר גם בין העמרים תלקט ולא תכלימוה׃
................................................................................
רות 2:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתָּ֖קָם לְלַקֵּ֑ט וַיְצַו֩ בֹּ֨עַז אֶת־נְעָרָ֜יו לֵאמֹ֗ר גַּ֣ם בֵּ֧ין הָֽעֳמָרִ֛ים תְּלַקֵּ֖ט וְלֹ֥א תַכְלִימֽוּהָ׃
................................................................................
רות 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותקם ללקט ויצו בעז את־נעריו לאמר גם בין העמרים תלקט ולא תכלימוה׃
................................................................................
רות 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתָּקָם לְלַקֵּט וַיְצַו בֹּעַז אֶת־נְעָרָיו לֵאמֹר גַּם בֵּין הָעֳמָרִים תְּלַקֵּט וְלֹא תַכְלִימוּהָ׃
................................................................................
רות 2:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ותקם ללקט ויצו בעז את נעריו לאמר גם בין העמרים תלקט--ולא תכלימוה
................................................................................
רות 2:15 Hebrew Bible
................................................................................
ותקם ללקט ויצו בעז את נעריו לאמר גם בין העמרים תלקט ולא תכלימוה׃
Rut 2:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi si levò per tornare a spigolare, e Boaz diede quest’ordine ai suoi servi: "Lasciatela spigolare anche fra le mannelle, e non le fate affronto!
................................................................................
RUT 2:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah sudah ia bangun pula hendak memungut, maka kata Boaz kepada hamba-hambanya: Apabila ia memungut di antara segala berkas, jangan kamu mengusik akan dia,
................................................................................
룻기 2:15 Korean
................................................................................
룻이 이삭을 주우러 일어날 때에 보아스가 자기 소년들에게 명하여 가로되 그로 곡식 단 사이에서 줍게 하고 책망하지 말며
................................................................................
Rutos knyga 2:15 Lithuanian
................................................................................
Kai ji kėlėsi rinkti, Boozas įsakė savo tarnams: “Leiskite jai rinkti tarp pėdų ir nepriekaištaukite.
................................................................................
Ruth 2:15 Maori
................................................................................
A, i tona whakatikanga ki te hamu, ka ako a Poaha i ana taitamariki, ka mea, Kia hamu ano ia i roto i nga paihere; kaua ano hoki ia e meinga kia whakama.
................................................................................
Ruts 2:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derefter stod hun op for å sanke, og Boas bød sine tjenere og sa: Også mellem kornbåndene kan hun sanke, og I skal ikke gjøre henne fortred.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem wstała, aby zbierała; a Booz rozkazał sługom swoim mówiąc: Niech i między snopami zbiera, a nie brońcie jej tego.
................................................................................
Rute 2:15 Portugese Bible
................................................................................
Quando ela se levantou para respigar, Boaz deu ordem aos seus moços, dizendo: Até entre os molhos deixai-a respirar, e não a censureis.   
................................................................................
Rut 2:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apoi s'a sculat să culeagă spice. Boaz a dat următoarea poruncă slujitorilor săi: ,,Lăsaţi -o să culeagă spice şi între snopi, şi să n'o opriţi;
................................................................................
Руфь 2:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И встала, чтобы подбирать. Вооз дал приказ слугам своим, сказав: пусть подбирает она и между снопами, и не обижайте ее;
................................................................................
Руфь 2:15 Russian koi8r
................................................................................
И встала, чтобы подбирать. Вооз дал приказ слугам своим, сказав: пусть подбирает она и между снопами, и не обижайте ее;[]
................................................................................
Rut 2:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando ella se levantó para espigar, Booz ordenó a sus siervos y les dijo: "Déjenla espigar aun entre las gavillas y no la avergüencen.
................................................................................
Rut 2:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Levantóse luego para espigar. Y Booz mandó á sus criados, diciendo: Coja también espigas entre las gavillas, y no la avergoncéis;
................................................................................
Rut 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Luego se levantó para espigar. Y Booz mandó a sus criados, diciendo: Que coja también espigas entre las gavillas, y no la avergoncéis;
................................................................................
Rut 2:15 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando ella se levantó para espigar, Boaz mandó a sus criados, diciendo: --Que recoja espigas también entre las gavillas, y no la avergoncéis.
................................................................................
Rut 2:15 Swedish (1917)
................................................................................
Och när hon därefter stod upp för att plocka ax, bjöd Boas sina tjänare och sade: »Låten henne ock få plocka ax mellan kärvarna, och förfördelen henne icke.
................................................................................
Ruth 2:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nang siya'y tumindig upang mamulot, ay iniutos ni Booz sa kaniyang mga bataan, na sinasabi, Pamulutin ninyo siya hanggang sa gitna ng mga bigkis, at huwag ninyo siyang hiyain.
................................................................................
Rut 2:15 Turkish
................................................................................
Başak devşirmek için kalkınca, Boaz adamlarına, ‹‹Demetler arasında da başak devşirsin, ona dokunmayın›› diye buyurdu.
................................................................................
Ru-tô 2:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, nàng đứng dậy đặng mót. Bô-ô truyền lịnh cho các đầy tớ mình rằng: Hãy để cho nàng mót, dẫu ở giữa các bó lúa, chớ làm xấu hổ nàng.
................................................................................
Rut 2:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi si levò per ispigolare. E Booz diede ordine a’ suoi servitori, dicendo: Lasciate ch’ella spigoli eziandio fra le mannelle, e non le fate vergogna.
................................................................................
RUT 2:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Rut pergi lagi memungut gandum. Setelah ia pergi, Boas berkata kepada para penuainya, "Kalau dia memungut gandum di antara yang sudah diikat, biarkan saja. Jangan membuat dia malu atau memarahi dia. Baiklah kalian sengaja mencabut sedikit-sedikit dari yang sudah diikat-ikat itu, dan menjatuhkannya untuk dia supaya dia memungutnya."
................................................................................
RUT 2:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setelah ia bangun untuk memungut pula, maka Boas memerintahkan kepada pengerja-pengerjanya: "Dari antara berkas-berkas itupun ia boleh memungut, janganlah ia diganggu;

Blush .......... Boaz .......... Bo'az .......... Cause .......... Chargeth .......... Commanded .......... Cut .......... Instructed .......... Insult .......... Orders .......... Ready .......... Reproach .......... Risen .......... Riseth .......... Rose .......... Servants .......... Shame .......... Sheaves .......... Young

Blush .......... Boaz .......... Bo'az .......... Cause .......... Chargeth .......... Commanded .......... Cut .......... Instructed .......... Insult .......... Orders .......... Ready .......... Reproach .......... Risen .......... Riseth .......... Rose .......... Servants .......... Shame .......... Sheaves .......... Young

Alphabetical: among .......... and .......... As .......... Boaz .......... commanded .......... do .......... don't .......... embarrass .......... Even .......... gathers .......... gave .......... glean .......... got .......... her .......... his .......... if .......... insult .......... Let .......... men .......... not .......... orders .......... rose .......... saying .......... servants .......... she .......... sheaves .......... the .......... to .......... up .......... When

OT History

............... (Ru ............... Rut.Ruth ............... Rt ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible