New American Standard Bible (©1995) And they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.Ruth 1:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν καὶ ἔκλαυσαν ἔτι καὶ κατεφίλησεν ορφα τὴν πενθερὰν αὐτῆς καὶ ἐπέστρεψεν εἰς τὸν λαὸν αὐτῆς ρουθ δὲ ἠκολούθησεν αὐτῇ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ elevata igitur voce rursum flere coeperunt Orpha osculata socrum est ac reversa Ruth adhesit socrui suae ................................................................................ Rut 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y ellas alzaron sus voces y lloraron otra vez; y Orfa besó a su suegra, pero Rut se quedó con ella. ................................................................................ Rut 1:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Da hoben sie ihre Stimme auf und weinten noch mehr. Und Opra küßte ihre Schwiegermutter; Ruth aber blieb bei ihr. ................................................................................ Ruth 1:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et elles élevèrent la voix, et pleurèrent encore. Orpa baisa sa belle-mère, mais Ruth s'attacha à elle. ................................................................................ 路 得 記 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 两 个 儿 妇 又 放 声 而 哭 , 俄 珥 巴 与 婆 婆 亲 嘴 而 别 , 只 是 路 得 舍 不 得 拿 俄 米 。 ................................................................................ King James Bible And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her. American King James Version And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth joined to her. American Standard Version And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clave unto her. Bible in Basic English Then again they were weeping; and Orpah gave her mother-in-law a kiss, but Ruth would not be parted from her. Douay-Rheims Bible And they lifted up their voice, and began to weep again: Orpha kissed her mother in law and returned: Ruth stuck close to her mother in law. Darby Bible Translation And they lifted up their voice and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clave to her. English Revised Version And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her. GOD'S WORD® Translation (©1995) They began to cry loudly again. Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth held on to her tightly. Webster's Bible Translation And they lifted up their voice, and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law; but Ruth cleaved to her. World English Bible They lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth joined with her. Young's Literal Translation And they lift up their voice, and weep again, and Orpah kisseth her mother-in-law, and Ruth hath cleaved to her. ................................................................................ 路 得 記 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 兩 個 兒 婦 又 放 聲 而 哭 , 俄 珥 巴 與 婆 婆 親 嘴 而 別 , 只 是 路 得 捨 不 得 拿 俄 米 。 ................................................................................ Ruth 1:14 French: Darby ................................................................................ Et elles élevèrent leur voix, et pleurèrent encore; et Orpa baisa sa belle-mère, mais Ruth s'attacha à elle. ................................................................................ Ruth 1:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors elles élevèrent leur voix, et pleurèrent encore; et Horpa baisa sa belle-mère; mais Ruth resta avec elle. ................................................................................ Ruth 1:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors elles élevèrent leur voix et pleurèrent encore. Et Orpa baisa sa belle-mère; mais Ruth s'attacha à elle. ................................................................................ Rut 1:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Da huben sie ihre Stimme auf und weineten noch mehr. Und Arpa küssete ihre Schwieger; Ruth aber blieb bei ihr. ................................................................................ Rut 1:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da erhoben sie ihre Stimme und weinten wiederum. Und Orpa küßte ihre Schwiegermutter; Ruth aber hing ihr an. | Ruthi 1:14 Albanian ................................................................................ Atëherë ato e ngritën zërin dhe qanë përsëri; pastaj Orpahu puthi vjehrrën, por Ruthi nuk i ndahej asaj. ................................................................................ Рут 1:14 Bulgarian ................................................................................ А като плакаха пак с висок глас, Орфа целуна свекърва си, а Рут се привърза при нея. ................................................................................ Ruth 1:14 Croatian Bible ................................................................................ One i opet zaplakaše i zajecaše. Orpa poljubi svoju svekrvu i vrati se, a Ruta ostade s njom. ................................................................................ Rut 1:14 Czech BKR ................................................................................ Ony pak pozdvihše hlasu, opět plakaly. A Orfa políbivši svegruši svou, odešla, Rut pak přídržela se jí. ................................................................................ Rut 1:14 Danish ................................................................................ De gav sig da igen til at græde højt, og Orpa kyssede sin Svigermoder, men Rut klyngede sig til hende. ................................................................................ Ruth 1:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen hieven zij haar stem op, en weenden wederom; en Orpa kuste haar schoonmoeder, maar Ruth kleefde haar aan. ................................................................................ Ruth 1:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azok pedig nagy felszóval tovább sírának. És Orpa megcsókolá az õ napát; Ruth azonban ragaszkodék hozzá. ................................................................................ Rut 1:14 Esperanto ................................................................................ Sed ili levis sian vocxon kaj ploris plue. Kaj Orpa kisis sian bopatrinon, sed Rut aligxis al sxi. ................................................................................ RUUT 1:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin he korottivat äänensä ja itkivät vielä hartaammasti; ja Orpa antoi suuta anoppinsa, mutta Ruut riippui hänessä. ................................................................................ RUUT 1:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin he korottivat vielä äänensä ja itkivät. Silloin Orpa suuteli anoppiaan jäähyväisiksi, mutta Ruut riippui kiinni hänessä. ................................................................................ Ruth 1:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επηραν την φωνην αυτων και εκλαυσαν ετι και κατεφιλησεν ορφα την πενθεραν αυτης και επεστρεψεν εις τον λαον αυτης ρουθ δε ηκολουθησεν αυτη ................................................................................ Ruth 1:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epēran tēn phōnēn autōn kai eklausan eti kai katephilēsen orpha tēn pentheran autēs kai epestrepsen eis ton laon autēs routh de ēkolouthēsen autē kai epEran tEn phOnEn autOn kai eklausan eti kai katephilEsen orpha tEn pentheran autEs kai epestrepsen eis ton laon autEs routh de EkolouthEsen autE ................................................................................ Rit 1:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Medam yo pran rele pi rèd. Apre sa, Opa bo bèlmè li a, li di l' orevwa, epi li al jwenn fanmi li. Men, Rit menm te refize kite l'.ﺭﺍﻋﻮﺙ 1:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم رفعن اصواتهنّ وبكين ايضا. فقبّلت عرفة حماتها واما راعوث فلصقت بها. ................................................................................ רות 1:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותשנה קולן ותבכינה עוד ותשק ערפה לחמותה ורות דבקה בה׃ ................................................................................ רות 1:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתִּשֶּׂ֣נָה קֹולָ֔ן וַתִּבְכֶּ֖ינָה עֹ֑וד וַתִּשַּׁ֤ק עָרְפָּה֙ לַחֲמֹותָ֔הּ וְר֖וּת דָּ֥בְקָה בָּֽהּ׃ ................................................................................ רות 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותשנה קולן ותבכינה עוד ותשק ערפה לחמותה ורות דבקה בה׃ ................................................................................ רות 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתִּשֶּׂנָה קֹולָן וַתִּבְכֶּינָה עֹוד וַתִּשַּׁק עָרְפָּה לַחֲמֹותָהּ וְרוּת דָּבְקָה בָּהּ׃ ................................................................................ רות 1:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ותשנה קולן ותבכינה עוד ותשק ערפה לחמותה ורות דבקה בה ................................................................................ רות 1:14 Hebrew Bible ................................................................................ ותשנה קולן ותבכינה עוד ותשק ערפה לחמותה ורות דבקה בה׃ | Rut 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora esse alzarono la voce e piansero di nuovo; e Orpa baciò la suocera, ma Ruth non si staccò da lei. ................................................................................ RUT 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka menangislah pula mereka itu dengan nyaring suaranya, lalu dicium Orpa akan mentuanya, tetapi Rut lekat juga padanya. ................................................................................ 룻기 1:14 Korean ................................................................................ 그들이 소리를 높여 다시 울더니 오르바는 그 시모에게 입맞추되 룻은 그를 붙좇았더라 ................................................................................ Rutos knyga 1:14 Lithuanian ................................................................................ Jos pakėlė balsus ir vėl verkė. Orpa atsisveikino su savo anyta, o Rūta pasiliko su ja. ................................................................................ Ruth 1:14 Maori ................................................................................ Na ka puaki ano to ratou reo, a ka tangi. Na ka kihi a Oropa i tona hungawai; ko Rutu ia i piri ki a ia. ................................................................................ Ruts 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da brast de atter i gråt. Og Orpa kysset sin svigermor og sa henne farvel, men Rut vilde ikke skilles fra henne. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale one podniósłszy głos swój, znowu płakały. I pocałowała Orfa świekrę swoję; a Ruta została przy niej. ................................................................................ Rute 1:14 Portugese Bible ................................................................................ Então levantaram a voz, e tornaram a chorar; e Orfa beijou a sua sogra, porém Rute se apegou a ela. ................................................................................ Rut 1:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi ele au ridicat glasul, şi iarăş au plîns. Orpa a sărutat pe soacră-sa şi a plecat, dar Rut s'a ţinut de ea. ................................................................................ Руфь 1:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась сосвекровью своею, а Руфь осталась с нею. ................................................................................ Руфь 1:14 Russian koi8r ................................................................................ Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась со свекровью своею, а Руфь осталась с нею.[] ................................................................................ Rut 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y ellas alzaron sus voces y lloraron otra vez; y Orfa besó a su suegra, pero Rut se quedó con ella. ................................................................................ Rut 1:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas ellas alzando otra vez su voz, lloraron: y Orpha besó á su suegra, mas Ruth se quedó con ella. ................................................................................ Rut 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas ellas alzando otra vez su voz, lloraron; y Orfa besó a su suegra, mas Rut se quedó con ella. ................................................................................ Rut 1:14 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces ellas, alzando su voz, lloraron otra vez. Luego Orfa besó a su suegra, pero Rut se quedó con ella. ................................................................................ Rut 1:14 Swedish (1917) ................................................................................ Då brusto de åter ut i gråt. Och Orpa kysste sin svärmoder till avsked, men Rut höll sig alltjämt intill henne. ................................................................................ Ruth 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At inilakas nila ang kanilang tinig at nagsiiyak uli; at hinagkan ni Orpha ang kaniyang biyanan; nguni't si Ruth ay yumakap sa kaniya. ................................................................................ Rut 1:14 Turkish ................................................................................ Gelinler yine hıçkıra hıçkıra ağlamaya başladı. Sonunda Orpa kaynanasını öpüp vedalaştı, Rutsa ona sarılıp yanında kaldı. ................................................................................ Ru-tô 1:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hai nàng lại cất tiếng lên khóc. Ðoạn, Oït-ba hôn và từ biệt bà gia mình; còn Ru-tơ không chịu phân rẽ người. ................................................................................ Rut 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora esse alzarono la voce, e piansero di nuovo. E Orpa baciò la sua suocera; ma Rut restò appresso di lei. ................................................................................ RUT 1:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Rut dan Orpa menangis lagi keras-keras kemudian Orpa pamit sambil mencium ibu mertuanya lalu ia pun pulang. Tetapi Rut tidak mau berpisah dari ibu mertuanya itu. ................................................................................ RUT 1:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Menangis pula mereka dengan suara keras, lalu Orpa mencium mertuanya itu minta diri, tetapi Rut tetap berpaut padanya.Clave .......... Cleaved .......... Clung .......... Joined .......... Kiss .......... Kissed .......... Kisseth .......... Lifted .......... Mother .......... Mother-In-Law .......... Orpah .......... Parted .......... Ruth .......... Voice .......... Voices .......... Weep .......... Weeping .......... Wept Clave .......... Cleaved .......... Clung .......... Joined .......... Kiss .......... Kissed .......... Kisseth .......... Lifted .......... Mother .......... Mother-In-Law .......... Orpah .......... Parted .......... Ruth .......... Voice .......... Voices .......... Weep .......... Weeping .......... Wept Alphabetical: again .......... And .......... At .......... but .......... clung .......... good-by .......... her .......... kissed .......... lifted .......... mother-in-law .......... Orpah .......... Ruth .......... their .......... Then .......... they .......... this .......... to .......... up .......... voices .......... wept OT History ............... (Ru ............... Rut.Ruth ............... Rt ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |