Romans 9:19
New American Standard Bible (©1995)
You will say to me then, "Why does He still find fault? For who resists His will?"

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐρεῖς μοι οὖν· τί [οὖν] ἔτι μέμφεται τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dicis itaque mihi quid adhuc queritur voluntati enim eius quis resistit
................................................................................
Romanos 9:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Me dirás entonces: ¿Por qué, pues, todavía reprocha Dios ? Porque ¿quién resiste a su voluntad?
................................................................................
Roemer 9:19 German: Luther (1912)
................................................................................
So sagst du zu mir: Was beschuldigt er uns denn? Wer kann seinem Willen widerstehen?
................................................................................
Romains 9:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu me diras: Pourquoi blâme-t-il encore? Car qui est-ce qui résiste à sa volonté?
................................................................................
羅 馬 書 9:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 样 , 你 必 对 我 说 : 他 为 甚 麽 还 指 责 人 呢 ? 有 谁 抗 拒 他 的 旨 意 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?

American King James Version
You will say then to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?

American Standard Version
Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?

Bible in Basic English
But you will say to me, Why does he still make us responsible? who is able to go against his purpose?

Douay-Rheims Bible
Thou wilt say therefore to me: Why doth he then find fault? for who resisteth his will?

Darby Bible Translation
Thou wilt say to me then, Why does he yet find fault? for who resists his purpose?

English Revised Version
Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You may ask me, "Why does God still find fault with anyone? Who can resist whatever God wants to do?"

Tyndale New Testament
Thou wilt say then unto me: why then blameth he us yet? For who can resist his will?

Weymouth New Testament
"Why then does God still find fault?" you will ask; "for who is resisting His will?"

Webster's Bible Translation
Thou wilt say then to me, Why doth he yet find fault? for who hath resisted his will?

World English Bible
You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"

Young's Literal Translation
Thou wilt say, then, to me, 'Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?'
................................................................................
羅 馬 書 9:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 樣 , 你 必 對 我 說 : 他 為 甚 麼 還 指 責 人 呢 ? 有 誰 抗 拒 他 的 旨 意 呢 ?
................................................................................
Romains 9:19 French: Darby
................................................................................
Tu me diras donc: Pourquoi se plaint-il encore? car qui est-ce qui a résisté à sa volonté?
................................................................................
Romains 9:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Or tu me diras : pourquoi se plaint-il encore? car qui est celui qui peut résister à sa volonté?
................................................................................
Romains 9:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or tu me diras: Pourquoi Dieu se plaint-il encore? Car qui peut résister à sa volonté?
................................................................................
Roemer 9:19 German: Luther (1545)
................................................................................
So sagest du zu mir: Was schuldiget er denn uns? Wer kann seinem Willen widerstehen?
................................................................................
Roemer 9:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du wirst nun zu mir sagen: Warum tadelt er noch? Denn wer hat seinem Willen widerstanden?

Romakëve 9:19 Albanian
................................................................................
Ti do të më thuash, pra: ''Pse vazhdon të ankohet? Kush mund, në fakt, t'i rezistojë vullnetit të tij?''.
................................................................................
ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:19 Armenian (Western): NT
................................................................................
Հետեւաբար դուն պիտի ըսես ինծի թէ “ա՛լ ինչո՞ւ կը մեղադրէ, որովհետեւ ո՞վ կրնայ ընդդիմանալ անոր ծրագիրին”:
................................................................................
Romanoetara. 9:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Erranen drautac bada niri, Cergatic oraino arranguratzen da? ecen nor da haren vorondateari resisti ahal dieçaqueona?
................................................................................
Римляни 9:19 Bulgarian
................................................................................
На това ти ще речеш: А защо още обвинява? Кой може да противостои на волята му?
................................................................................
Poslanica Rimljanima 9:19 Croatian Bible
................................................................................
Da, reći ćeš mi: Što se onda još tuži? Ta tko se to volji njegovoj odupro?
................................................................................
Římanům 9:19 Czech BKR
................................................................................
Ale díš mi: I pročež se pak hněvá? Nebo vůli jeho kdo odepřel?
................................................................................
Romerne 9:19 Danish
................................................................................
Du vil nu sige til mig: Hvad klager han da over endnu? thi hvem står hans Villie imod?
................................................................................
Romeinen 9:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult dan tot mij zeggen: Wat klaagt Hij dan nog? Want wie heeft Zijn wil wederstaan?
................................................................................
Rómaiakhoz 9:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mondod azért nékem: Miért fedd hát [engem?] [Hiszen] az õ akaratának kicsoda áll ellene?
................................................................................
Al la romanoj 9:19 Esperanto
................................................................................
Vi do diras al mi:Kial Li ankoraux riprocxas? CXar kiu rezistas al Lia volo?
................................................................................
Kirje roomalaisille 9:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin sinä sanot minulle: mitä hän siis nuhtelee? sillä kuka taitaa hänen tahtoansa vastaan olla?
................................................................................
Kirje roomalaisille 9:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä kaiketi sanot minulle: "Miksi hän sitten vielä soimaa? Sillä kuka voi vastustaa hänen tahtoansa?"
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Ἐρεῖς μοι οὖν, τί ἔτι μέμφεται; τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἐρεῖς οὖν μοι· τί ἔτι μέμφεται; τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκε;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἐρεῖς οὖν μοι Τί ἔτι μέμφεται τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἐρεῖς μοι οὖν· τί ἔτι μέμφεται τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ερεις μοι ουν τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ερεις μοι ουν τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ερεις μοι ουν τι {VAR2: [ουν] } ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ereis moi oun ti eti memphetai tō gar boulēmati autou tis anthestēken
ereis moi oun ti eti memphetai tO gar boulEmati autou tis anthestEken

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ereis oun moi ti eti memphetai tō gar boulēmati autou tis anthestēken
ereis oun moi ti eti memphetai tO gar boulEmati autou tis anthestEken

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ereis oun moi ti eti memphetai tō gar boulēmati autou tis anthestēken
ereis oun moi ti eti memphetai tO gar boulEmati autou tis anthestEken

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ereis oun moi ti eti memphetai tō gar boulēmati autou tis anthestēken
ereis oun moi ti eti memphetai tO gar boulEmati autou tis anthestEken

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ereis moi oun ti eti memphetai tō gar boulēmati autou tis anthestēken
ereis moi oun ti eti memphetai tO gar boulEmati autou tis anthestEken

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ereis moi oun ti {UBS4: [oun] } eti memphetai tō gar boulēmati autou tis anthestēken
ereis moi oun ti {UBS4: [oun]} eti memphetai tO gar boulEmati autou tis anthestEken

................................................................................
Ròm 9:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, n'a mande m': Si se konsa, kisa Bondye gen pou repwoche moun? Ki moun ki janm kenbe tèt ak Bondye?

ﺭﻭﻣﻴﺔ 9:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فستقول لي لماذا يلوم بعد. لان من يقاوم مشيئته.
................................................................................
Romans 9:19 Hebrew Bible
................................................................................
וכי תאמר אלי מדוע יוכיח עוד נגד רצונו מי יתיצב׃
................................................................................
Romans 9:19 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܟܒܪ ܬܐܡܪ ܕܠܡܢܐ ܪܫܐ ܡܢܘ ܓܝܪ ܕܢܩܘܡ ܠܘܩܒܠ ܨܒܝܢܗ ܀
Romani 9:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu allora mi dirai: Perché si lagna Egli ancora? Poiché chi può resistere alla sua volontà?
................................................................................
ROMA 9:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Barangkali sekarang engkau berkata kepadaku, "Apakah sebabnya Ia lagi mencari salah? Karena siapakah dapat melawan kehendak-Nya?"
................................................................................
Romans 9:19 Kabyle: NT
................................................................................
Ahat ad yili win ara d-yinin : imi akka i gella lḥal, acu i mazal ițlumu deg-nneɣ ? Anwa i gzemren a t-iɛaṣi ?
................................................................................
로마서 9:19 Korean
................................................................................
혹 네가 내게 말하기를 그러면 하나님이 어찌하여 허물하시느뇨 누가 그 뜻을 대적하느뇨 하리니
................................................................................
Romiešiem 9:19 Latvian New Testament
................................................................................
Tu varbūt sacīsi man: ko tad viņš vēl pārmet? Jo kas spēj pretoties Viņa prātam?
................................................................................
Laiðkas romieèiams 9:19 Lithuanian
................................................................................
Gal man pasakysi: “O už ką tada Jis kaltina? Kas gi galėtų atsispirti Jo valiai?”
................................................................................
Romans 9:19 Maori
................................................................................
Na, tera koe e mea mai ki ahau, he aha ia i riri tonu ai? ko wai hoki e whakakeke ana ki tana i pai ai?
................................................................................
Romerne 9:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du vil da si til mig: Hvad har han da ennu å klage over? for hvem står vel hans vilje imot?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale mi rzeczesz: Przeczże się jeszcze uskarża? bo któż się sprzeciwił woli jego?
................................................................................
Romanos 9:19 Portugese Bible
................................................................................
Dir-me-ás então. Por que se queixa ele ainda? Pois, quem resiste à sua vontade?   
................................................................................
Romani 9:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar îmi vei zice: ,,Atunci de ce mai bagă vină? Căci cine poate sta împotriva voiei Lui?``
................................................................................
К Римлянам 9:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ты скажешь мне: „за что же еще обвиняет? Ибо ктопротивостанет воле Его?"
................................................................................
К Римлянам 9:19 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ты скажешь мне: "за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?"
................................................................................
К Римлянам 9:19 Russian koi8r
................................................................................
Ты скажешь мне: `за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?`
................................................................................
Romans 9:19 Shuar New Testament
................................................................................
Tura "N·nisaitkiuinkia ┐urukamtai shuaran Yus S·mamtikia? turutchatapash. Nii wakerakuinkia ┐itiurkattajik?" turutchatapash.
................................................................................
Romanos 9:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Me dirás entonces: "¿Por qué, pues, todavía reprocha Dios ? Porque ¿quién resiste a Su voluntad?"
................................................................................
Romanos 9:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja? porque ¿quién resistirá á su voluntad?
................................................................................
Romanos 9:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja? porque ¿quién resistirá a su voluntad?
................................................................................
Romanos 9:19 Spanish: Modern
................................................................................
Luego me dirás: "¿Por qué todavía inculpa? Porque, ¿quién ha resistido a su voluntad?"
................................................................................
Romabrevet 9:19 Swedish (1917)
................................................................................
Nu torde du säga till mig: »Vad har han då att förebrå oss? Kan väl någon stå emot hans vilja?»
................................................................................
Warumi 9:19 Swahili NT
................................................................................
Labda utaniuliza: "Ikiwa mambo yako hivyo, Mungu anawezaje kumlaumu mtu? Nani awezaye kuyapinga mapenzi yake?"
................................................................................
Mga Taga-Roma 9:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sasabihin mo nga sa akin, Bakit humahanap pa siya ng kamalian? Sapagka't sino ang sumasalangsang sa kaniyang kalooban?
................................................................................
Romalılar 9:19 Turkish
................................................................................
Şimdi bana, ‹‹Öyleyse Tanrı insanı neden hâlâ suçlu buluyor? Onun isteğine kim karşı durabilir?›› diyeceksin.
................................................................................
Римляни 9:19 Ukrainian: NT
................................................................................
Скажеш же мені: Чого ж іще й винуватить? хто встояв проти волї Його?
................................................................................
Romans 9:19 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', bate ria mpai' tauna to mpo'uli' hewa toi: "Ane hewa toe-di, napa-hana pai' Alata'ala mposalai' kehi-ta to dada'a, apa' kehi-ta toe bate ntuku' kabotu' -na ami' -midie!"
................................................................................
Roâ-ma 9:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy thì người sẽ hỏi ta rằng: Sao Ngài còn quở trách? Vì có ai chống lại ý muốn Ngài được chăng?
................................................................................
Romani 9:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu mi dirai adunque: Perchè si cruccia egli ancora? perciocchè, chi può resistere alla sua volontà?
................................................................................
ROMA 9:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Nah, Saudara akan berkata kepada saya, Kalau begitu mengapa Allah masih mau menyalahkan manusia? Bukankah tidak seorang pun dapat mencegah keinginan Allah?
................................................................................
ROMA 9:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sekarang kamu akan berkata kepadaku: "Jika demikian, apa lagi yang masih disalahkan-Nya? Sebab siapa yang menentang kehendak-Nya?"

Able .......... Blame .......... Counsel .......... Fault .......... Find .......... Purpose .......... Resist .......... Resisted .......... Resisting .......... Resists .......... Responsible .......... Will .......... Wilt .......... Withstands

Able .......... Blame .......... Counsel .......... Fault .......... Find .......... Purpose .......... Resist .......... Resisted .......... Resisting .......... Resists .......... Responsible .......... Will .......... Wilt .......... Withstands

Alphabetical: blame .......... does .......... fault .......... find .......... For .......... God .......... He .......... his .......... me .......... of .......... One .......... resists .......... say .......... still .......... Then .......... to .......... us .......... who .......... why .......... will .......... you

NT Letters

............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible