Romans 6:13
New American Standard Bible (©1995)
and do not go on presenting the members of your body to sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves to God as those alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ, ἀλλὰ παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ θεῷ ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας καὶ τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα δικαιοσύνης τῷ θεῷ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato sed exhibete vos Deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra arma iustitiae Deo
................................................................................
Romanos 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
ni presentéis los miembros de vuestro cuerpo al pecado como instrumentos de iniquidad, sino presentaos vosotros mismos a Dios como vivos de entre los muertos, y vuestros miembros a Dios como instrumentos de justicia.
................................................................................
Roemer 6:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Auch begebet nicht der Sünde eure Glieder zu Waffen der Ungerechtigkeit, sondern begebet euch selbst Gott, als die da aus den Toten lebendig sind, und eure Glieder Gott zu Waffen der Gerechtigkeit.
................................................................................
Romains 6:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne livrez pas vos membres au péché, comme des instruments d'iniquité; mais donnez-vous vous-mêmes à Dieu, comme étant vivants de morts que vous étiez, et offrez à Dieu vos membres, comme des instruments de justice.
................................................................................
羅 馬 書 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
也 不 要 将 你 们 的 肢 体 献 给 罪 作 不 义 的 器 具 ; 倒 要 像 从 死 里 复 活 的 人 , 将 自 己 献 给 神 , 并 将 肢 体 作 义 的 器 具 献 给 神 。
................................................................................
King James Bible
Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.

American King James Version
Neither yield you your members as instruments of unrighteousness to sin: but yield yourselves to God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.

American Standard Version
neither present your members unto sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves unto God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.

Bible in Basic English
And do not give your bodies to sin as the instruments of wrongdoing, but give yourselves to God, as those who are living from the dead, and your bodies as instruments of righteousness to God.

Douay-Rheims Bible
Neither yield ye your members as instruments of iniquity unto sin; but present yourselves to God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of justice unto God.

Darby Bible Translation
Neither yield your members instruments of unrighteousness to sin, but yield yourselves to God as alive from among the dead, and your members instruments of righteousness to God.

English Revised Version
neither present your members unto sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves unto God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Never offer any part of your body to sin's power. No part of your body should ever be used to do any ungodly thing. Instead, offer yourselves to God as people who have come back from death and are now alive. Offer all the parts of your body to God. Use them to do everything that God approves of.

Tyndale New Testament
Neither give ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: But give yourselves unto God, as they that are alive from death. And give your members as instruments of righteousness unto God.

Weymouth New Testament
and no longer lend your faculties as unrighteous weapons for Sin to use. On the contrary surrender your very selves to God as living men who have risen from the dead, and surrender your several faculties to God, to be used as weapons to maintain the right.

Webster's Bible Translation
Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness to sin: but yield yourselves to God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God:

World English Bible
Neither present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.

Young's Literal Translation
neither present ye your members instruments of unrighteousness to the sin, but present yourselves to God as living out of the dead, and your members instruments of righteousness to God;
................................................................................
羅 馬 書 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
也 不 要 將 你 們 的 肢 體 獻 給 罪 作 不 義 的 器 具 ; 倒 要 像 從 死 裡 復 活 的 人 , 將 自 己 獻 給 神 , 並 將 肢 體 作 義 的 器 具 獻 給 神 。
................................................................................
Romains 6:13 French: Darby
................................................................................
et ne livrez pas vos membres au péché comme instruments d'iniquité, mais livrez-vous vous-mêmes à Dieu, comme d'entre les morts étant faits vivants, -et vos membres à Dieu, comme instruments de justice.
................................................................................
Romains 6:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et n'appliquez point vos membres pour être des instruments d'iniquité au péché; mais appliquez-vous à Dieu comme de morts étant faits vivants, et [appliquez] vos membres [pour être] des instruments de justice à Dieu.
................................................................................
Romains 6:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne livrez point vos membres au péché, pour être des instruments d'iniquité; mais donnez-vous à Dieu, comme de morts étant devenus vivants, et consacrez vos membres à Dieu, pour être des instruments de justice.
................................................................................
Roemer 6:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Auch begebet nicht der Sünde eure Glieder zu Waffen der Ungerechtigkeit, sondern begebet euch selbst Gott, als die da aus den Toten lebendig sind, und eure Glieder Gott zu Waffen der Gerechtigkeit,
................................................................................
Roemer 6:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
stellet auch nicht eure Glieder der Sünde dar zu Werkzeugen der Ungerechtigkeit, sondern stellet euch selbst Gott dar (Eig. habet euch dargestellt (d. h. ein für allemal); so auch v 19) als Lebende aus den Toten, und eure Glieder Gott zu Werkzeugen der Gerechtigkeit.

Romakëve 6:13 Albanian
................................................................................
As mos i jepni gjymtyrët tuaja në shërbim të mëkatit si mjete paudhësie, por tregoni veten tuaj te Perëndia, si të gjallë prej së vdekurish, dhe gjymtyrët tuaja si mjete drejtësie për Perëndinë.
................................................................................
ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:13 Armenian (Western): NT
................................................................................
ու ձեր մարմինին անդամները մի՛ յանձնէք մեղքին՝ անիրաւութեան գործիք ըլլալու: Հապա դուք ձեզ ընծայեցէ՛ք Աստուծոյ՝ որպէս մեռելներէն վերապրողներ, եւ ձեր անդամները ընծայեցէ՛ք Աստուծոյ՝ իբր արդարութեան գործիքներ:
................................................................................
Romanoetara. 6:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta eztietzoçuela applica çuen membroac iniquitatezco harma içateco bekatuari: baina applica ietzoçue çuen buruäc Iaincoari, hiletaric viztu anço: eta çuen membroac iustitiataco harma içateco Iaincoari.
................................................................................
Римляни 6:13 Bulgarian
................................................................................
Нито представяйте [телесните] си части като оръдия на неправдата; но представяйте себе си на Бога като оживели от мъртвите, и [телесните] си части на Бога като оръдия на правдата.
................................................................................
Poslanica Rimljanima 6:13 Croatian Bible
................................................................................
i ne predajite grijehu udova svojih za oružje nepravde, nego sebe, od mrtvih oživjele, predajte Bogu i udove svoje dajte Bogu za oružje pravednosti.
................................................................................
Římanům 6:13 Czech BKR
................................................................................
Aniž vydávejte údů svých za odění nepravosti kterémukoli hříchu, ale vydávejte se k sloužení Bohu, jakožto vstavše z mrtvých a jsouce živi, a údy své vydávejte za odění spravedlnosti Bohu.
................................................................................
Romerne 6:13 Danish
................................................................................
fremstiller ej heller eders Lemmer for Synden som Uretfærdigheds Våben; men fremstiller eder selv for Gud som sådanne, der fra døde ere blevne levende,og eders Lemmer som Retfærdigheds Våben for Gud.
................................................................................
Romeinen 6:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En stelt uwe leden niet der zonde tot wapenen der ongerechtigheid; maar stelt uzelven Gode, als uit de doden levende geworden zijnde, en stelt uw leden Gode tot wapenen der gerechtigheid.
................................................................................
Rómaiakhoz 6:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Se ne szánjátok oda a ti tagjaitokat hamisságnak fegyvereiül a bûnnek; hanem szánjátok oda magatokat az Istennek, mint a kik a halálból életre keltetek, és a ti tagjaitokat igazságnak fegyvereiül az Istennek.
................................................................................
Al la romanoj 6:13 Esperanto
................................................................................
ankaux ne prezentu viajn membrojn iloj de maljusteco al peko, sed prezentu vin al Dio vivantoj el la mortintoj, kaj viajn membrojn iloj de justeco por Dio.
................................................................................
Kirje roomalaisille 6:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja älkäät antako teidän jäseniänne vääryyden sota-aseiksi synnille, mutta antakaat teitänne Jumalalle, niinkuin kuolleista eläviksi tulleet, ja teidän jäsenenne Jumalalle vanhurskauden sota-aseiksi.
................................................................................
Kirje roomalaisille 6:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkääkä antako jäseniänne vääryyden aseiksi synnille, vaan antakaa itsenne, kuolleista eläviksi tulleina, Jumalalle, ja jäsenenne vanhurskauden aseiksi Jumalalle.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ, ἀλλὰ παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ θεῷ ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας καὶ τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα δικαιοσύνης τῷ θεῷ·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ, ἀλλὰ παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ Θεῷ ὡς ἐκ νεκρῶν ζῶντας καὶ τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα δικαιοσύνης τῷ Θεῷ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ ἀλλὰ παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ θεῷ ὡς ἐκ νεκρῶν ζῶντας καὶ τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα δικαιοσύνης τῷ θεῷ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ, ἀλλὰ παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ θεῷ ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας καὶ τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα δικαιοσύνης τὼ͂ θεῷ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
μηδε παριστανετε τα μελη υμων οπλα αδικιας τη αμαρτια αλλα παραστησατε εαυτους τω θεω ωσει εκ νεκρων ζωντας και τα μελη υμων οπλα δικαιοσυνης τω θεω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
μηδε παριστανετε τα μελη υμων οπλα αδικιας τη αμαρτια αλλα παραστησατε εαυτους τω θεω ως εκ νεκρων ζωντας και τα μελη υμων οπλα δικαιοσυνης τω θεω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
μηδε παριστανετε τα μελη υμων οπλα αδικιας τη αμαρτια αλλα παραστησατε εαυτους τω θεω ως εκ νεκρων ζωντας και τα μελη υμων οπλα δικαιοσυνης τω θεω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
μηδε παριστανετε τα μελη υμων οπλα αδικιας τη αμαρτια αλλα παραστησατε εαυτους τω θεω ως εκ νεκρων ζωντας και τα μελη υμων οπλα δικαιοσυνης τω θεω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
μηδε παριστανετε τα μελη υμων οπλα αδικιας τη αμαρτια αλλα παραστησατε εαυτους τω θεω ωσει εκ νεκρων ζωντας και τα μελη υμων οπλα δικαιοσυνης τω θεω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
μηδε παριστανετε τα μελη υμων οπλα αδικιας τη αμαρτια αλλα παραστησατε εαυτους τω θεω ωσει εκ νεκρων ζωντας και τα μελη υμων οπλα δικαιοσυνης τω θεω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
mēde paristanete ta melē umōn opla adikias tē amartia alla parastēsate eautous tō theō ōsei ek nekrōn zōntas kai ta melē umōn opla dikaiosunēs tō theō
mEde paristanete ta melE umOn opla adikias tE amartia alla parastEsate eautous tO theO Osei ek nekrOn zOntas kai ta melE umOn opla dikaiosunEs tO theO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
mēde paristanete ta melē umōn opla adikias tē amartia alla parastēsate eautous tō theō ōs ek nekrōn zōntas kai ta melē umōn opla dikaiosunēs tō theō
mEde paristanete ta melE umOn opla adikias tE amartia alla parastEsate eautous tO theO Os ek nekrOn zOntas kai ta melE umOn opla dikaiosunEs tO theO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
mēde paristanete ta melē umōn opla adikias tē amartia alla parastēsate eautous tō theō ōs ek nekrōn zōntas kai ta melē umōn opla dikaiosunēs tō theō
mEde paristanete ta melE umOn opla adikias tE amartia alla parastEsate eautous tO theO Os ek nekrOn zOntas kai ta melE umOn opla dikaiosunEs tO theO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
mēde paristanete ta melē umōn opla adikias tē amartia alla parastēsate eautous tō theō ōs ek nekrōn zōntas kai ta melē umōn opla dikaiosunēs tō theō
mEde paristanete ta melE umOn opla adikias tE amartia alla parastEsate eautous tO theO Os ek nekrOn zOntas kai ta melE umOn opla dikaiosunEs tO theO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
mēde paristanete ta melē umōn opla adikias tē amartia alla parastēsate eautous tō theō ōsei ek nekrōn zōntas kai ta melē umōn opla dikaiosunēs tō theō
mEde paristanete ta melE umOn opla adikias tE amartia alla parastEsate eautous tO theO Osei ek nekrOn zOntas kai ta melE umOn opla dikaiosunEs tO theO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
mēde paristanete ta melē umōn opla adikias tē amartia alla parastēsate eautous tō theō ōsei ek nekrōn zōntas kai ta melē umōn opla dikaiosunēs tō theō
mEde paristanete ta melE umOn opla adikias tE amartia alla parastEsate eautous tO theO Osei ek nekrOn zOntas kai ta melE umOn opla dikaiosunEs tO theO

................................................................................
Ròm 6:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa lage okenn pati nan kò nou nan peche, pou peche a pa sèvi avè l' pou fè sa ki mal. Okontrè, tankou moun ki delivre anba lanmò epi k'ap viv, ann lage kò nou nan men Bondye. Wi, mete tout pati nan kò nou nan men Bondye pou l' ka sèvi ak yo pou fè sa ki byen.

ﺭﻭﻣﻴﺔ 6:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا تقدموا اعضاءكم آلات اثم للخطية بل قدموا ذواتكم للّه كاحياء من الاموات واعضاءكم آلات بر للّه.
................................................................................
Romans 6:13 Hebrew Bible
................................................................................
גם אל תכינו את אבריכם להיות כלי עול לחטא אך תכינו את נפשכם לאלהים כחיים מעם המתים ואבריכם כלי צדקה לאלהים כי החטא לא יוכל למשל עוד בכם יען אינכם תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד׃
................................................................................
Romans 6:13 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܦ ܠܐ ܬܛܝܒܘܢ ܗܕܡܝܟܘܢ ܙܝܢܐ ܕܥܘܠܐ ܠܚܛܝܬܐ ܐܠܐ ܛܝܒܘ ܢܦܫܟܘܢ ܠܐܠܗܐ ܐܝܟ ܐܢܫܐ ܕܡܢ ܡܝܬܐ ܚܝܝܬܘܢ ܘܗܕܡܝܟܘܢ ܙܝܢܐ ܢܗܘܘܢ ܠܟܐܢܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀
Romani 6:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e non prestate le vostre membra come strumenti d’iniquità al peccato; ma presentate voi stessi a Dio come di morti fatti viventi, e le vostre membra come strumenti di giustizia a Dio;
................................................................................
ROMA 6:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan janganlah kamu serahkan anggotamu kepada dosa menjadi alat kejahatan, melainkan serahkanlah dirimu kepada Allah, seperti orang mati balik hidup, dan anggotamu itu kepada Allah menjadi alat kebenaran.
................................................................................
Romans 6:13 Kabyle: NT
................................................................................
Ur țțaǧat ara lemfaṣel n lǧețțat-nwen ad ɣlint di ddnub, iwakken ad ixdem yis-sen cceṛ ; lameɛna qeddmet iman-nwen i Ṛebbi am win i d-iḥyan si lmut iwakken aț-țqeddcem fell-as a ț-țxeddmem anagar lxiṛ.
................................................................................
로마서 6:13 Korean
................................................................................
또한 너희 지체를 불의의 병기로 죄에게 드리지 말고 오직 너희 자신을 죽은 자 가운데서 다시 산 자 같이 하나님께 드리며 너희 지체를 의의 병기로 하나님께 드리라
................................................................................
Romiešiem 6:13 Latvian New Testament
................................................................................
Un nedodiet arī savus locekļus grēkam kā netaisnības ieročus, bet atdodiet sevi, kas no mirušajiem kļuvuši dzīvi, Dievam un savus locekļus par taisnības ieročiem Dievam!
................................................................................
Laiðkas romieèiams 6:13 Lithuanian
................................................................................
Neduokite nuodėmei savo kūno narių kaip neteisumo ginklų, bet paveskite save Dievui, kaip iš numirusiųjų atgijusius, ir savo narius Jam­kaip teisumo ginklus.
................................................................................
Romans 6:13 Maori
................................................................................
Kaua hoki e tukua o koutou wahi ki te hara hei kaimahi i te he: engari tukua atu koutou ki te Atua, he hunga kua ora i roto i te hunga mate, me o koutou wahi hoki hei kaimahi i te tika ki te Atua.
................................................................................
Romerne 6:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
by heller ikke eders lemmer frem for synden som urettferdighets våben, men by eder frem for Gud som de som av døde er blitt levende, og eders lemmer som rettferdighets våben for Gud!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ani stawiajcie członków waszych orężem niesprawiedliwości grzechowi: ale stawiajcie siebie samych Bogu, jako z umarłych żywi, i członki wasze orężem sprawiedliwości Bogu.
................................................................................
Romanos 6:13 Portugese Bible
................................................................................
nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado como instrumentos de iniqüidade; mas apresentai-vos a Deus, como redivivos dentre os mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça.   
................................................................................
Romani 6:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu mai daţi în stăpînirea păcatului mădulările voastre, ca nişte unelte ale nelegiuirii; ci daţi-vă pe voi înşivă lui Dumnezeu, ca vii, din morţi cum eraţi; şi daţi lui Dumnezeu mădulările voastre, ca pe nişte unelte ale neprihănirii.
................................................................................
К Римлянам 6:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
................................................................................
К Римлянам 6:13 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
................................................................................
К Римлянам 6:13 Russian koi8r
................................................................................
и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
................................................................................
Romans 6:13 Shuar New Testament
................................................................................
Atumi Ayashφ tunaan T·rat tusarum ikiasairap. Antsu jakamunmaya nantakin asarum Yus wakeramu T·ratin surumaktarum. Tura ayashmisha aya pΘnkernak T·ratφ tusarum Yus iiktustarum.
................................................................................
Romanos 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
ni presenten los miembros de su cuerpo al pecado como instrumentos de iniquidad, sino preséntense ustedes mismos a Dios como vivos de entre los muertos, y sus miembros a Dios como instrumentos de justicia.
................................................................................
Romanos 6:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ni tampoco presentéis vuestros miembros al pecado por instrumento de iniquidad; antes presentaos á Dios como vivos de los muertos, y vuestros miembros á Dios por instrumentos de justicia.
................................................................................
Romanos 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
ni tampoco presentéis vuestros miembros al pecado por instrumentos de iniquidad; antes presentaos a Dios como resucitados de los muertos, y vuestros miembros a Dios, por instrumentos de justicia.
................................................................................
Romanos 6:13 Spanish: Modern
................................................................................
Ni tampoco presentéis vuestros miembros al pecado, como instrumentos de injusticia; sino más bien presentaos a Dios como vivos de entre los muertos, y vuestros miembros a Dios como instrumentos de justicia.
................................................................................
Romabrevet 6:13 Swedish (1917)
................................................................................
Och ställen icke edra lemmar i syndens tjänst, att vara orättfärdighetsvapen, utan ställen eder själva i Guds tjänst, såsom de där från döden hava kommit till livet, och edra lemmar i Guds tjänst, att vara rättfärdighetsvapen.
................................................................................
Warumi 6:13 Swahili NT
................................................................................
Wala msitoe hata sehemu moja ya miili yenu iwe chombo cha kutenda uovu na dhambi. Badala yake, jitoleeni ninyi wenyewe kwa Mungu kama watu waliofufuliwa kutoka wafu; toeni nafsi zenu zote kwa Mungu kwa ajili ya uadilifu.
................................................................................
Mga Taga-Roma 6:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At huwag din naman ninyong ihandog ang inyong mga sangkap sa kasalanan na pinaka kasangkapan ng kalikuan; kundi ihandog ninyo ang inyong sarili sa Dios, na tulad sa nangabuhay sa mga patay, at ang inyong mga sangkap na pinaka kasangkapan ng katuwiran sa Dios.
................................................................................
Romalılar 6:13 Turkish
................................................................................
Bedeninizin üyelerini haksızlığa araç ederek günaha sunmayın. Ölümden dirilenler gibi kendinizi Tanrıya adayın; bedeninizin üyelerini doğruluk araçları olarak Tanrıya sunun.
................................................................................
Римляни 6:13 Ukrainian: NT
................................................................................
анї оддавайте членів ваших гріху, (яко) знаряддє неправді, а оддавайте себе Богові, яко з мертвих оживших, і члени ваші, (яко) знаряддє правди, Богові.
................................................................................
Romans 6:13 Uma New Testament
................................................................................
Woto-ta neo' taponcawa rewa to tahenta mpobabehi jeko' pai' po'ingku to dada'a. Tatonu katuwu' -ta hi Alata'ala, apa' lawi' tebakaha-tamo ngkai kamatea pai' -ta mporata katuwua' to bo'u. Tatonu woto-ta hi Alata'ala bona woto-ta toe tapake' mpobabehi po'ingku to monoa'.
................................................................................
Roâ-ma 6:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ nộp chi thể mình cho tội lỗi, như là đồ dùng gian ác, nhưng hãy phó chính mình anh em cho Ðức Chúa Trời, dường như đã chết mà nay trở nên sống, và dâng chi thể mình cho Ðức Chúa Trời như là đồ dùng về sự công bình.
................................................................................
Romani 6:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E non prestate le vostre membra ad essere armi d’iniquità al peccato; anzi presentate voi stessi a Dio, come di morti fatti viventi; e le vostre membra ad essere armi di giustizia a Dio.
................................................................................
ROMA 6:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Janganlah juga Saudara menyerahkan anggota badanmu kepada kuasa dosa untuk digunakan bagi maksud-maksud yang jahat. Tetapi serahkanlah dirimu kepada Allah sebagai orang yang sudah dipindahkan dari kematian kepada hidup. Serahkanlah dirimu seluruhnya kepada Allah supaya dipakai untuk melakukan kehendak Allah.
................................................................................
ROMA 6:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan janganlah kamu menyerahkan anggota-anggota tubuhmu kepada dosa untuk dipakai sebagai senjata kelaliman, tetapi serahkanlah dirimu kepada Allah sebagai orang-orang, yang dahulu mati, tetapi yang sekarang hidup. Dan serahkanlah anggota-anggota tubuhmu kepada Allah untuk menjadi senjata-senjata kebenaran.

Alive .......... Bodies .......... Contrary .......... Dead .......... Death .......... Faculties .......... Instruments .......... Longer .......... Maintain .......... Members .......... Offer .......... Parts .......... Present .......... Rather .......... Righteousness .......... Risen .......... Selves .......... Several .......... Sin .......... Surrender .......... Unrighteous .......... Unrighteousness .......... Use .......... Used .......... Weapons .......... Wickedness .......... Yield .......... Yourselves

Alive .......... Bodies .......... Contrary .......... Dead .......... Death .......... Faculties .......... Instruments .......... Longer .......... Maintain .......... Members .......... Offer .......... Parts .......... Present .......... Rather .......... Righteousness .......... Risen .......... Selves .......... Several .......... Sin .......... Surrender .......... Unrighteous .......... Unrighteousness .......... Use .......... Used .......... Weapons .......... Wickedness .......... Yield .......... Yourselves

Alphabetical: alive .......... and .......... as .......... been .......... body .......... brought .......... but .......... dead .......... death .......... Do .......... from .......... go .......... God .......... have .......... him .......... instruments .......... life .......... members .......... not .......... of .......... offer .......... on .......... parts .......... present .......... presenting .......... rather .......... righteousness .......... sin .......... the .......... those .......... to .......... unrighteousness .......... who .......... wickedness .......... your .......... yourselves

NT Letters

............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible