New American Standard Bible (©1995)
For one will hardly die for a righteous man; though perhaps for the good man someone would dare even to die.ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:7 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται· ὑπὲρ γὰρ τοῦ ἀγαθοῦ τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vix enim pro iusto quis moritur nam pro bono forsitan quis et audeat mori
................................................................................
Romanos 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque a duras penas habrá alguien que muera por un justo, aunque tal vez alguno se atreva a morir por el bueno.
................................................................................
Roemer 5:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Nun stirbt kaum jemand um eines Gerechten willen; um des Guten willen dürfte vielleicht jemand sterben.
................................................................................
Romains 5:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
A peine mourrait-on pour un juste; quelqu'un peut-être mourrait-il pour un homme de bien.
................................................................................
羅 馬 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
为 义 人 死 , 是 少 有 的 ; 为 仁 人 死 、 或 者 有 敢 做 的 。
................................................................................
King James Bible
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
American King James Version
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
American Standard Version
For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die.
Bible in Basic English
Now it is hard for anyone to give his life even for an upright man, though it might be that for a good man someone would give his life.
Douay-Rheims Bible
For scarce for a just man will one die; yet perhaps for a good man some one would dare to die.
Darby Bible Translation
For scarcely for the just man will one die, for perhaps for the good man some one might also dare to die;
English Revised Version
For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Finding someone who would die for a godly person is rare. Maybe someone would have the courage to die for a good person.
Tyndale New Testament
Yet scarce will any man die for a righteous man. Peradventure for a good man durst a man die.
Weymouth New Testament
Why, it is scarcely conceivable that any one would die for a simply just man, although for a good and lovable man perhaps some one, here and there, will have the courage even to lay down his life.
Webster's Bible Translation
For scarcely for a righteous man will one die: yet perhaps for a good man some would even dare to die.
World English Bible
For one will hardly die for a righteous man. Yet perhaps for a righteous person someone would even dare to die.
Young's Literal Translation
for scarcely for a righteous man will any one die, for for the good man perhaps some one also doth dare to die;