Romans 5:5
New American Standard Bible (©1995)
and hope does not disappoint, because the love of God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
spes autem non confundit quia caritas Dei diffusa est in cordibus nostris per Spiritum Sanctum qui datus est nobis
................................................................................
Romanos 5:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y la esperanza no desilusiona, porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones por medio del Espíritu Santo que nos fue dado.
................................................................................
Roemer 5:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Hoffnung aber läßt nicht zu Schanden werden. Denn die Liebe Gottes ist ausgegossen in unser Herz durch den heiligen Geist, welcher uns gegeben ist.
................................................................................
Romains 5:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Or, l'espérance ne trompe point, parce que l'amour de Dieu est répandu dans nos coeurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné.
................................................................................
羅 馬 書 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
盼 望 不 至 於 羞 耻 , 因 为 所 赐 给 我 们 的 圣 灵 将 神 的 爱 浇 灌 在 我 们 心 里 。
................................................................................
King James Bible
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.

American King James Version
And hope makes not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given to us.

American Standard Version
and hope putteth not to shame; because the love of God hath been shed abroad in our hearts through the Holy Spirit which was given unto us.

Bible in Basic English
And hope does not put to shame; because our hearts are full of the love of God through the Holy Spirit which is given to us.

Douay-Rheims Bible
And hope confoundeth not: because the charity of God is poured forth in our hearts, by the Holy Ghost, who is given to us.

Darby Bible Translation
and hope does not make ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit which has been given to us:

English Revised Version
and hope putteth not to shame; because the love of God hath been shed abroad in our hearts through the Holy Ghost which was given unto us.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
We're not ashamed to have this confidence, because God's love has been poured into our hearts by the Holy Spirit, who has been given to us.

Tyndale New Testament
and hope maketh not ashamed, because the love that God hath unto us, is shed abroad in our hearts, by the holy ghost, which is given unto us.

Weymouth New Testament
and that this hope never disappoints, because God's love for us floods our hearts through the Holy Spirit who has been given to us.

Webster's Bible Translation
And hope maketh not ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts, by the Holy Spirit which is given to us.

World English Bible
and hope doesn't disappoint us, because God's love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit who was given to us.

Young's Literal Translation
and the hope doth not make ashamed, because the love of God hath been poured forth in our hearts through the Holy Spirit that hath been given to us.
................................................................................
羅 馬 書 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
盼 望 不 至 於 羞 恥 , 因 為 所 賜 給 我 們 的 聖 靈 將 神 的 愛 澆 灌 在 我 們 心 裡 。
................................................................................
Romains 5:5 French: Darby
................................................................................
et l'espérance ne rend point honteux, parce que l'amour de Dieu est versé dans nos coeurs par l'Esprit Saint qui nous a été donné.
................................................................................
Romains 5:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Or l'espérance ne confond point, parce que l'amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné.
................................................................................
Romains 5:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, l'espérance ne trompe point, parce que l'amour de Dieu est répandu dans nos cœurs, par l'Esprit-Saint qui nous a été donné.
................................................................................
Roemer 5:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Hoffnung aber läßt nicht zuschanden werden. Denn die Liebe Gottes ist ausgegossen in unser Herz durch den Heiligen Geist, welcher uns gegeben ist.
................................................................................
Roemer 5:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Hoffnung aber beschämt nicht, denn die Liebe Gottes ist ausgegossen in unsere Herzen durch den Heiligen Geist, welcher uns gegeben worden ist.

Romakëve 5:5 Albanian
................................................................................
Por shpresa nuk turpëron, sepse dashuria e Perëndisë është derdhur në zemrat tona me anë të Frymës së Shenjtë që na është dhënë.
................................................................................
ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
եւ յոյսը ամօթահար չ՚ըներ, որովհետեւ Աստուծոյ սէրը մեր սիրտերուն մէջ սփռուած է Սուրբ Հոգիին միջոցով՝ որ տրուեցաւ մեզի:
................................................................................
Romanoetara. 5:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta sperançác eztu confunditzen, ceren Iaincoaren amorioa eraitsia baita gure bihotzetan eman içan çaicun Spiritu sainduaz.
................................................................................
Римляни 5:5 Bulgarian
................................................................................
А надеждата не посрамява, защото Божията любов е изляна в сърцата ни чрез дадения нам Свети Дух.
................................................................................
Poslanica Rimljanima 5:5 Croatian Bible
................................................................................
Nada pak ne postiđuje. Ta ljubav je Božja razlivena u srcima našim po Duhu Svetom koji nam je dan!
................................................................................
Římanům 5:5 Czech BKR
................................................................................
A nadějeť nezahanbuje. Nebo láska Boží rozlita jest v srdcích našich skrze Ducha svatého, kterýž dán jest nám.
................................................................................
Romerne 5:5 Danish
................................................................................
men Håbet beskæmmer ikke; thi Guds Kærlighed er udøst i vore Hjerter ved den Helligånd, som blev given os.
................................................................................
Romeinen 5:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de hoop beschaamt niet, omdat de liefde Gods in onze harten uitgestort is door den Heiligen Geest, Die ons is gegeven.
................................................................................
Rómaiakhoz 5:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
A reménység pedig nem szégyenít meg; mert az Istennek szerelme kitöltetett a mi szívünkbe a Szent Lélek által, ki adatott nékünk.
................................................................................
Al la romanoj 5:5 Esperanto
................................................................................
kaj la espero ne hontigas, cxar la amo de Dio estas versxita en niajn korojn per la Sankta Spirito, donita al ni.
................................................................................
Kirje roomalaisille 5:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta toivo ei anna häpiään tulla, että Jumalan rakkaus on vuodatettu meidän sydämiimme Pyhän Hengen kautta, joka meille annettu on.
................................................................................
Kirje roomalaisille 5:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta toivo ei saata häpeään; sillä Jumalan rakkaus on vuodatettu meidän sydämiimme Pyhän Hengen kautta, joka on meille annettu.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ Πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ē de elpis ou kataischunei oti ē agapē tou theou ekkechutai en tais kardiais ēmōn dia pneumatos agiou tou dothentos ēmin
E de elpis ou kataischunei oti E agapE tou theou ekkechutai en tais kardiais EmOn dia pneumatos agiou tou dothentos Emin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ē de elpis ou kataischunei oti ē agapē tou theou ekkechutai en tais kardiais ēmōn dia pneumatos agiou tou dothentos ēmin
E de elpis ou kataischunei oti E agapE tou theou ekkechutai en tais kardiais EmOn dia pneumatos agiou tou dothentos Emin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ē de elpis ou kataischunei oti ē agapē tou theou ekkechutai en tais kardiais ēmōn dia pneumatos agiou tou dothentos ēmin
E de elpis ou kataischunei oti E agapE tou theou ekkechutai en tais kardiais EmOn dia pneumatos agiou tou dothentos Emin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ē de elpis ou kataischunei oti ē agapē tou theou ekkechutai en tais kardiais ēmōn dia pneumatos agiou tou dothentos ēmin
E de elpis ou kataischunei oti E agapE tou theou ekkechutai en tais kardiais EmOn dia pneumatos agiou tou dothentos Emin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ē de elpis ou kataischunei oti ē agapē tou theou ekkechutai en tais kardiais ēmōn dia pneumatos agiou tou dothentos ēmin
E de elpis ou kataischunei oti E agapE tou theou ekkechutai en tais kardiais EmOn dia pneumatos agiou tou dothentos Emin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ē de elpis ou kataischunei oti ē agapē tou theou ekkechutai en tais kardiais ēmōn dia pneumatos agiou tou dothentos ēmin
E de elpis ou kataischunei oti E agapE tou theou ekkechutai en tais kardiais EmOn dia pneumatos agiou tou dothentos Emin

................................................................................
Ròm 5:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Espwa sa a p'ap janm twonpe nou, paske Bondye te fè nou wè jan l' renmen nou lè li ban nou Sentespri li.

ﺭﻭﻣﻴﺔ 5:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والرجاء لا يخزي لان محبة الله قد انسكبت في قلوبنا بالروح القدس المعطى لنا.
................................................................................
Romans 5:5 Hebrew Bible
................................................................................
והתקוה היא לא תביש כי הוצק בלבבנו אהבת אל על ידי רוח הקדש הנתן לנו׃
................................................................................
Romans 5:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܤܒܪܐ ܕܝܢ ܠܐ ܡܒܗܬ ܡܛܠ ܕܚܘܒܗ ܕܐܠܗܐ ܡܫܦܥ ܥܠ ܠܒܘܬܢ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܕܐܬܝܗܒܬ ܠܢ ܀
Romani 5:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or la speranza non rende confusi, perché l’amor di Dio è stato sparso nei nostri cuori per lo Spirito Santo che ci è stato dato.
................................................................................
ROMA 5:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan pengharapan itu tiada mempermalukan, sebab kasih Allah sudah dicurahkan rata ke dalam hati kita oleh Rohulkudus yang dikaruniakan kepada kita.
................................................................................
Romans 5:5 Kabyle: NT
................................................................................
Asirem-agi ulac deg-s lexdeɛ, axaṭer leḥmala n Sidi Ṛebbi teẓẓa deg ulawen-nneɣ s Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d-yețțunefken ;
................................................................................
로마서 5:5 Korean
................................................................................
소망이 부끄럽게 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 마음에 부은바 됨이니
................................................................................
Romiešiem 5:5 Latvian New Testament
................................................................................
Bet cerība nepamet kaunā, jo Svētais Gars, kas mums ir dots, ir ielējis Dieva mīlestību mūsu sirdīs;
................................................................................
Laiðkas romieèiams 5:5 Lithuanian
................................................................................
O viltis neapvilia, nes Dievo meilė yra išlieta mūsų širdyse per Šventąją Dvasią, kuri mums duota.
................................................................................
Romans 5:5 Maori
................................................................................
E kore ano e whakama i te mea ka tumanako nei: kua ringihia hoki te aroha o te Atua ki o tatou ngakau e te Wairua Tapu kua homai nei ki a tatou.
................................................................................
Romerne 5:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og håpet gjør ikke til skamme, fordi Guds kjærlighet er utøst i våre hjerter ved den Hellige Ånd, som er oss gitt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A nadzieja nie pohańbia, przeto iż miłość Boża rozlana jest w sercach naszych przez Ducha Świętego, który nam jest dany.
................................................................................
Romanos 5:5 Portugese Bible
................................................................................
e a esperança não desaponta, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.   
................................................................................
Romani 5:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Însă nădejdea aceasta nu înşală, pentrucă dragostea lui Dumnezeu a fost turnată în inimile noastre prin Duhul Sfînt, care ne -a fost dat.
................................................................................
К Римлянам 5:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам.
................................................................................
К Римлянам 5:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам.
................................................................................
К Римлянам 5:5 Russian koi8r
................................................................................
а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам.
................................................................................
Romans 5:5 Shuar New Testament
................................................................................
Nu ti shiir Enentßimsar Nßkamujai ananmamtsuji. Yuska ni Shiir Wakanin ii Enentßin pujurtamuk ni anenkartutairin ti paant awajturmaji. Tuma asamtai Yus T·ratin Nßkajnia nu Imiß nekas wainkiattaji.
................................................................................
Romanos 5:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y la esperanza no desilusiona, porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones por medio del Espíritu Santo que nos fue dado.
................................................................................
Romanos 5:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y la esperanza no avergüenza; porque el amor de Dios está derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo que nos es dado.
................................................................................
Romanos 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y la esperanza no será avergonzada; porque el amor de Dios está derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo que nos es dado.
................................................................................
Romanos 5:5 Spanish: Modern
................................................................................
Y la esperanza no acarrea vergüenza, porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo que nos ha sido dado;
................................................................................
Romabrevet 5:5 Swedish (1917)
................................................................................
och hoppet låter oss icke komma på skam; ty Guds kärlek är utgjuten i våra hjärtan genom den helige Ande, vilken har blivit oss given.
................................................................................
Warumi 5:5 Swahili NT
................................................................................
Tumaini hilo haliwezi kutuhadaa, maana Mungu amekwisha miminia mioyoni mwetu upendo wake kwa njia ya Roho Mtakatifu aliyetujalia.
................................................................................
Mga Taga-Roma 5:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang pagasa ay hindi humihiya; sapagka't ang pagibig ng Dios ay nabubuhos sa ating mga puso sa pamamagitan ng Espiritu Santo na ibinigay sa atin.
................................................................................
Romalılar 5:5 Turkish
................................................................................
Umut düş kırıklığına uğratmaz. Çünkü bize verilen Kutsal Ruh aracılığıyla Tanrının sevgisi yüreklerimize dökülmüştür.
................................................................................
Римляни 5:5 Ukrainian: NT
................................................................................
надія ж не осоромлює, бо любов Божа вилилась у серця наші Духом сьвятим, даним нам.
................................................................................
Romans 5:5 Uma New Testament
................................................................................
Pai' ane ncarumaka Alata'ala-ta-damo, uma-ta mpai' hala'ulu. Napadupa' hawe'ea janci-na hi kita'. Ta'inca toe, apa' tarasai ahi' Alata'ala hi rala nono-ta ngkai pobago-na Inoha' Tomoroli' to nawai' -taka.
................................................................................
Roâ-ma 5:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, sự trông cậy không làm cho hổ thẹn, vì sự yêu thương của Ðức Chúa Trời rải khắp trong lòng chúng ta bởi Ðức Thánh Linh đã được ban cho chúng ta.
................................................................................
Romani 5:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or la speranza non confonde, perciocchè l’amor di Dio è sparso ne’ cuori nostri per lo Spirito Santo che ci è stato dato.
................................................................................
ROMA 5:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Harapan yang seperti ini tidak akan mengecewakan kita, sebab hati kita sudah diisi oleh Allah dengan kasih-Nya. Allah melakukan itu dengan perantaraan Roh-Nya, yang sudah diberikan kepada kita.
................................................................................
ROMA 5:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan pengharapan tidak mengecewakan, karena kasih Allah telah dicurahkan di dalam hati kita oleh Roh Kudus yang telah dikaruniakan kepada kita.

Abroad .......... Ashamed .......... Disappoint .......... Floods .......... Forth .......... Full .......... Ghost .......... God's .......... Hearts .......... Holy .......... Hope .......... Love .......... Maketh .......... Poured .......... Putteth .......... Shame .......... Shed .......... Spirit

Abroad .......... Ashamed .......... Disappoint .......... Floods .......... Forth .......... Full .......... Ghost .......... God's .......... Hearts .......... Holy .......... Hope .......... Love .......... Maketh .......... Poured .......... Putteth .......... Shame .......... Shed .......... Spirit

Alphabetical: And .......... because .......... been .......... by .......... disappoint .......... does .......... given .......... God .......... has .......... he .......... hearts .......... his .......... Holy .......... hope .......... into .......... love .......... not .......... of .......... our .......... out .......... poured .......... Spirit .......... the .......... through .......... to .......... us .......... was .......... who .......... whom .......... within

NT Letters

............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible