New American Standard Bible (©1995)
He who was delivered over because of our transgressions, and was raised because of our justification.ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:25 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ὃς παρεδόθη διὰ τὰ παραπτώματα ἡμῶν καὶ ἠγέρθη διὰ τὴν δικαίωσιν ἡμῶν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui traditus est propter delicta nostra et resurrexit propter iustificationem nostram
................................................................................
Romanos 4:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
el cual fue entregado por causa de nuestras transgresiones y resucitado para nuestra justificación.
................................................................................
Roemer 4:25 German: Luther (1912)
................................................................................
welcher ist um unsrer Sünden willen dahingegeben und um unsrer Gerechtigkeit willen auferweckt.
................................................................................
Romains 4:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
lequel a été livré pour nos offenses, et est ressuscité pour notre justification.
................................................................................
羅 馬 書 4:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 稣 被 交 给 人 , 是 为 我 们 的 过 犯 ; 复 活 , 是 为 叫 我 们 称 义 ( 或 作 : 耶 稣 是 为 我 们 的 过 犯 交 付 了 , 是 为 我 们 称 义 复 活 了 ) 。
................................................................................
King James Bible
Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
American King James Version
Who was delivered for our offenses, and was raised again for our justification.
American Standard Version
who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
Bible in Basic English
Who was put to death for our evil-doing, and came to life again so that we might have righteousness.
Douay-Rheims Bible
Who was delivered up for our sins, and rose again for our justification.
Darby Bible Translation
who has been delivered for our offences and has been raised for our justification, it will be reckoned.
English Revised Version
who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jesus, our Lord, was handed over to death because of our failures and was brought back to life so that we could receive God's approval.
Tyndale New Testament
Which was delivered for our sins, and rose again for to justify us.
Weymouth New Testament
who was surrendered to death because of the offences we had committed, and was raised to life because of the acquittal secured for us.
Webster's Bible Translation
Who was delivered for our offenses, and raised again for our justification.
World English Bible
who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
Young's Literal Translation
who was delivered up because of our offences, and was raised up because of our being declared righteous.