New American Standard Bible (©1995)
because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin.ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ, διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia ex operibus legis non iustificabitur omnis caro coram illo per legem enim cognitio peccati
................................................................................
Romanos 3:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque por las obras de la ley ningún ser humano será justificado delante de El; pues por medio de la ley viene el conocimiento del pecado.
................................................................................
Roemer 3:20 German: Luther (1912)
................................................................................
darum daß kein Fleisch durch des Gesetzes Werke vor ihm gerecht sein kann; denn durch das Gesetz kommt Erkenntnis der Sünde.
................................................................................
Romains 3:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car nul ne sera justifié devant lui par les oeuvres de la loi, puisque c'est par la loi que vient la connaissance du péché.
................................................................................
羅 馬 書 3:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 凡 有 血 气 的 , 没 有 一 个 因 行 律 法 能 在 神 面 前 称 义 , 因 为 律 法 本 是 叫 人 知 罪 。
................................................................................
King James Bible
Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
American King James Version
Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
American Standard Version
because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight; for through the law cometh the knowledge of sin.
Bible in Basic English
Because by the works of the law no man is able to have righteousness in his eyes, for through the law comes the knowledge of sin.
Douay-Rheims Bible
Because by the works of the law no flesh shall be justified before him. For by the law is the knowledge of sin.
Darby Bible Translation
Wherefore by works of law no flesh shall be justified before him; for by law is knowledge of sin.
English Revised Version
because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight: for through the law cometh the knowledge of sin.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Not one person can have God's approval by following Moses' Teachings. Moses' Teachings show what sin is.
Tyndale New Testament
because that by the deeds of the law, shall no flesh be justified in the sight of God. For by the law cometh the knowledge of sin.
Weymouth New Testament
For on the ground of obedience to Law no man living will be declared righteous before Him. Law simply brings a sure knowledge of sin.
Webster's Bible Translation
Therefore by the deeds of the law, there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
World English Bible
Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight. For through the law comes the knowledge of sin.
Young's Literal Translation
wherefore by works of law shall no flesh be declared righteous before Him, for through law is a knowledge of sin.