New American Standard Bible (©1995) Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ salutate Asyncritum Flegonta Hermen Patrobam Hermam et qui cum eis sunt fratres ................................................................................ Romanos 16:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Saludad a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas y a los hermanos con ellos. ................................................................................ Roemer 16:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes und die Brüder bei ihnen. ................................................................................ Romains 16:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux. ................................................................................ 羅 馬 書 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 问 亚 逊 其 土 、 弗 勒 干 、 黑 米 、 八 罗 巴 、 黑 马 , 并 与 他 们 在 一 处 的 弟 兄 们 安 。 ................................................................................ King James Bible Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them. American King James Version Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers which are with them. American Standard Version Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them. Bible in Basic English Give my love to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them. Douay-Rheims Bible Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren that are with them. Darby Bible Translation Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren with them. English Revised Version Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them. GOD'S WORD® Translation (©1995) Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them. Tyndale New Testament Greet Asincritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Mercurius, and the brethren which are with them. Weymouth New Testament Greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and to the brethren associated with them; Webster's Bible Translation Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them. World English Bible Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them. Young's Literal Translation salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren with them; ................................................................................ 羅 馬 書 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 問 亞 遜 其 土 、 弗 勒 干 、 黑 米 、 八 羅 巴 、 黑 馬 , 並 與 他 們 在 一 處 的 弟 兄 們 安 。 ................................................................................ Romains 16:14 French: Darby ................................................................................ Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux. ................................................................................ Romains 16:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux. ................................................................................ Romains 16:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux. ................................................................................ Roemer 16:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Grüßet Asynkritus und Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes und die Brüder bei ihnen. ................................................................................ Roemer 16:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder bei ihnen. | Romakëve 16:14 Albanian ................................................................................ Të fala Asinkritit, Flegontit, Ermës, Patrobës, Ermit dhe vëllezërve që janë me ta. ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:14 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բարեւեցէ՛ք Ասինկրիտոսը, Փղեգոնը, Հերմասը, Պատրոբան, Հերմէսն ու անոնց հետ եղող եղբայրները: ................................................................................ Romanoetara. 16:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Salutaitzaçue Asyncrito, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, eta hequin diraden anayeac. ................................................................................ Римляни 16:14 Bulgarian ................................................................................ Поздравете Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и братята, които са с тях. ................................................................................ Poslanica Rimljanima 16:14 Croatian Bible ................................................................................ Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Herma, Patrobu, Hermu i braću koja su s njima. ................................................................................ Římanům 16:14 Czech BKR ................................................................................ Pozdravte Asynkrita, Flegonta, Hermy, Patroba, Merkuria, i jiných bratří, kteříž jsou s nimi. ................................................................................ Romerne 16:14 Danish ................................................................................ Hilser Asynkritus,Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og Brødrene hos dem! ................................................................................ Romeinen 16:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Groet Asynkritus, Flegon, Hermas, Patrobas, Hermes, en de broeders, die met hen zijn. ................................................................................ Rómaiakhoz 16:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Köszöntsétek Ásinkritust, Flégont, Hermást, Pátrobást, Merkuriust, és az atyafiakat, kik velök vannak. ................................................................................ Al la romanoj 16:14 Esperanto ................................................................................ Salutu Asinkriton, Flegonon, Hermeson, Patrobason, Hermason, kaj la fratojn cxe ili. ................................................................................ Kirje roomalaisille 16:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tervehtikäät Asynkritusta ja Phlegonia, Hermasta, Patrobasta, Hermestä ja veljiä, jotka heidän kanssansa ovat. ................................................................................ Kirje roomalaisille 16:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tervehdys Asynkritukselle, Flegonille, Hermeelle, Patrobaalle, Hermaalle ja veljille, jotka ovat heidän kanssansa. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀσπάσασθε Ἀσύνκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμᾶν, Πατρόβαν, Ἑρμῆν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον Φλέγοντα Ἑρμᾶν Πατροβᾶν Ἑρμῆν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ασπασασθε ασυνκριτον φλεγοντα ερμην πατροβαν ερμαν και τους συν αυτοις αδελφους ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμην πατροβαν ερμαν και τους συν αυτοις αδελφους ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμην πατροβαν ερμαν και τους συν αυτοις αδελφους ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta ermēn patroban erman kai tous sun autois adelphous aspasasthe asunkriton phlegonta ermEn patroban erman kai tous sun autois adelphous ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermēn kai tous sun autois adelphous aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermEn kai tous sun autois adelphous ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermēn kai tous sun autois adelphous aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermEn kai tous sun autois adelphous ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermēn kai tous sun autois adelphous aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermEn kai tous sun autois adelphous ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta ermēn patroban erman kai tous sun autois adelphous aspasasthe asunkriton phlegonta ermEn patroban erman kai tous sun autois adelphous ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta ermēn patroban erman kai tous sun autois adelphous aspasasthe asunkriton phlegonta ermEn patroban erman kai tous sun autois adelphous ................................................................................ Ròm 16:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Di Asenkrit, Flegon, Emès, Patwobas, Emas ak tout frè yo ki ansanm ak yo a bonjou.ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ سلموا على اسينكريتس فليغون هرماس بتروباس وهرميس وعلى الاخوة الذين معهم. ................................................................................ Romans 16:14 Hebrew Bible ................................................................................ שאלו לשלום אסונקריטוס ופליגון והרמס ופטרובס יהרמיס והאחים אשר אתם׃ ................................................................................ Romans 16:14 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܕܐܤܘܢܩܪܛܘܤ ܘܕܦܠܓܘܢ ܘܕܗܪܡܐ ܘܕܦܛܪܒܐ ܘܕܗܪܡܐ ܘܕܐܚܐ ܕܥܡܗܘܢ ܀ | Romani 16:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Salutate Asincrito, Flegonte, Erme, Patroba, Erma, e i fratelli che son con loro. ................................................................................ ROMA 16:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Salam kepada Asinkeritus dan Pelegon, dan Hermes, dan Paterobas, dan Hermas, dan segala saudara yang beserta dengan mereka itu. ................................................................................ Romans 16:14 Kabyle: NT ................................................................................ ?sellimet ɣef Asinkritus, Flegun, Hermis, Batrubas, Hermas akk-d watmaten nniḍen yellan yid-sen. ................................................................................ 로마서 16:14 Korean ................................................................................ 아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마와 저희와 함께 있는 형제들에게 문안하라 ................................................................................ Romiešiem 16:14 Latvian New Testament ................................................................................ Sveiciniet Asinkritu, Flegontu, Hermeju, Patrobu, Hermu un brāļus, kas ar viņiem ir! ................................................................................ Laiðkas romieèiams 16:14 Lithuanian ................................................................................ Sveikinkite Asinkritą, Flegontą, Hermį, Patrobą, Hermą ir su jais esančius brolius. ................................................................................ Romans 16:14 Maori ................................................................................ Oha atu ki a Ahunikiritu, ratou ko Perekona, ko Herama, ko Pataropa, ko Herami, ki nga teina ano e noho ana i a ratou. ................................................................................ Romerne 16:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hils Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, og brødrene hos dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pozdrówcie Asynkryta, Flegonta, Hermana, Patrobę, Hermena i braci, którzy są z nimi. ................................................................................ Romanos 16:14 Portugese Bible ................................................................................ Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles. ................................................................................ Romani 16:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Spuneţi sănătate lui Asincrit, lui Flegon, lui Hermes, lui Patroba, lui Herma, şi fraţilor cari sînt împreună cu ei. - ................................................................................ К Римлянам 16:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев. ................................................................................ К Римлянам 16:14 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев. ................................................................................ К Римлянам 16:14 Russian koi8r ................................................................................ Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев. ................................................................................ Romans 16:14 Shuar New Testament ................................................................................ Asinkritiusha, Pirikiuntisha, Ermassha, Patrupassha, Ermessha, tura Ashφ niijiai Y·s-shuar ainia nu amikmaatruatarum. ................................................................................ Romanos 16:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Saluden a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas, y a los hermanos con ellos. ................................................................................ Romanos 16:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Saludad á Asíncrito, y á Flegonte, á Hermas, á Patrobas, á Hermes, y á los hermanos que están con ellos. ................................................................................ Romanos 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Saludad a Asíncrito, y a Flegonte, a Hermas, a Patrobas, a Mercurio, y a los Hermanos que están con ellos. ................................................................................ Romanos 16:14 Spanish: Modern ................................................................................ Saludad a Asíncrito, a Flegonte, a Hermas, a Patrobas, a Hermes y a los hermanos que están con ellos. ................................................................................ Romabrevet 16:14 Swedish (1917) ................................................................................ Hälsen Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas och de bröder som äro tillsammans med dem. ................................................................................ Warumi 16:14 Swahili NT ................................................................................ Nisalimieni Asunkrito, Flegoni, Herme Patroba, Herma na ndugu wote walio pamoja nao. ................................................................................ Mga Taga-Roma 16:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Batiin ninyo si Asincrito, si Flegonte, si Hermes, si Patrobas, si Hermas, at ang mga kapatid na kasama nila. ................................................................................ Romalılar 16:14 Turkish ................................................................................ Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrovas, Hermas ve yanlarındaki kardeşlere selam edin. ................................................................................ Римляни 16:14 Ukrainian: NT ................................................................................ Витайте Асинкрита, Флегонта, Єрма, Патрова, Єрмия і инших з ними братів. ................................................................................ Romans 16:14 Uma New Testament ................................................................................ Parata tabe-ku hi Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas pai' hawe'ea ompi' to dohe-ra. ................................................................................ Roâ-ma 16:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy chào A-sin-cơ-rích, Phơ-lê-gôn, Hẹt-me, Ba-trô-ba, Hẹt-ma, và các anh em ở với họ. ................................................................................ Romani 16:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Salutate Asincrito, Flegonte, Erma, Patroba, Erme, e i fratelli che son con loro. ................................................................................ ROMA 16:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sampaikanlah salam saya kepada Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, dan semua saudara seiman yang bersama-sama dengan mereka. ................................................................................ ROMA 16:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Salam kepada Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas dan saudara-saudara yang bersama-sama dengan mereka.Associated .......... Greet .......... Greetings .......... Hermes .......... Love .......... Salute Associated .......... Greet .......... Greetings .......... Hermes .......... Love .......... Salute Alphabetical: and .......... Asyncritus .......... brethren .......... brothers .......... Greet .......... Hermas .......... Hermes .......... Patrobas .......... Phlegon .......... the .......... them .......... with NT Letters ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |