New American Standard Bible (©1995) For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ finis enim legis Christus ad iustitiam omni credenti ................................................................................ Romanos 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque Cristo es el fin de la ley para justicia a todo aquel que cree. ................................................................................ Roemer 10:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn Christus ist des Gesetzes Ende; wer an den glaubt, der ist gerecht. ................................................................................ Romains 10:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tous ceux qui croient. ................................................................................ 羅 馬 書 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 律 法 的 总 结 就 是 基 督 , 使 凡 信 他 的 都 得 着 义 。 ................................................................................ King James Bible For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth. American King James Version For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believes. American Standard Version For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth. Bible in Basic English For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who has faith. Douay-Rheims Bible For the end of the law is Christ, unto justice to every one that believeth. Darby Bible Translation For Christ is the end of law for righteousness to every one that believes. English Revised Version For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth. GOD'S WORD® Translation (©1995) Christ is the fulfillment of Moses' Teachings so that everyone who has faith may receive God's approval. Tyndale New Testament For Christ is the end of the law to justify all that believe. Weymouth New Testament For as a means of righteousness Christ is the termination of Law to every believer. Webster's Bible Translation For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth. World English Bible For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes. Young's Literal Translation For Christ is an end of law for righteousness to every one who is believing, ................................................................................ 羅 馬 書 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 律 法 的 總 結 就 是 基 督 , 使 凡 信 他 的 都 得 著 義 。 ................................................................................ Romains 10:4 French: Darby ................................................................................ Car Christ est la fin de la loi pour justice à tout croyant. ................................................................................ Romains 10:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Car Christ est la fin de la Loi, en justice à tout croyant. ................................................................................ Romains 10:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tout croyant. ................................................................................ Roemer 10:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn Christus ist des Gesetzes Ende; wer an den glaubet, der ist gerecht. ................................................................................ Roemer 10:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn Christus ist des Gesetzes Ende, jedem Glaubenden zur Gerechtigkeit. | Romakëve 10:4 Albanian ................................................................................ sepse përfundimi i ligjit është Krishti, për shfajësimin e kujtdo që beson. ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:4 Armenian (Western): NT ................................................................................ Որովհետեւ Քրիստո՛ս է Օրէնքին վախճանը՝ ամէն հաւատացեալի արդարութեան համար: ................................................................................ Romanoetara. 10:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen Leguearen fina Christ da, sinhesten duen guciaren iustitiatan. ................................................................................ Римляни 10:4 Bulgarian ................................................................................ Понеже Христос [изпълнява] целта на закона, да се оправдае всеки, който вярва. ................................................................................ Poslanica Rimljanima 10:4 Croatian Bible ................................................................................ Jer dovršetak je Zakona Krist - na opravdanje svakomu tko vjeruje. ................................................................................ Římanům 10:4 Czech BKR ................................................................................ Nebo konec Zákona jest Kristus k ospravedlnění všelikému věřícímu. ................................................................................ Romerne 10:4 Danish ................................................................................ Thi Kristus er Lovens Ende til Retfærdighed for hver den, som tror. ................................................................................ Romeinen 10:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want het einde der wet is Christus, tot rechtvaardigheid een iegelijk, die gelooft. ................................................................................ Rómaiakhoz 10:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert a törvény vége Krisztus minden hívõnek igazságára. ................................................................................ Al la romanoj 10:4 Esperanto ................................................................................ CXar Kristo estas la fino de la legxo por justeco por cxiu, kiu kredas. ................................................................................ Kirje roomalaisille 10:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Kristus on lain loppu, jokaiselle uskovaiselle vanhurskaudeksi. ................................................................................ Kirje roomalaisille 10:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä Kristus on lain loppu, vanhurskaudeksi jokaiselle, joka uskoo. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ telos gar nomou christos eis dikaiosunēn panti tō pisteuonti telos gar nomou christos eis dikaiosunEn panti tO pisteuonti ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ telos gar nomou christos eis dikaiosunēn panti tō pisteuonti telos gar nomou christos eis dikaiosunEn panti tO pisteuonti ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ telos gar nomou christos eis dikaiosunēn panti tō pisteuonti telos gar nomou christos eis dikaiosunEn panti tO pisteuonti ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ telos gar nomou christos eis dikaiosunēn panti tō pisteuonti telos gar nomou christos eis dikaiosunEn panti tO pisteuonti ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ telos gar nomou christos eis dikaiosunēn panti tō pisteuonti telos gar nomou christos eis dikaiosunEn panti tO pisteuonti ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ telos gar nomou christos eis dikaiosunēn panti tō pisteuonti telos gar nomou christos eis dikaiosunEn panti tO pisteuonti ................................................................................ Ròm 10:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Paske, avèk Kris la, lalwa a jwenn bout li. Konsa, Bondye fè tout moun ki kwè nan Kris la gras.ﺭﻭﻣﻴﺔ 10:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان غاية الناموس هي المسيح للبر لكل من يؤمن. ................................................................................ Romans 10:4 Hebrew Bible ................................................................................ כי המשיח סוף התורה לצדקה לכל המאמין בו׃ ................................................................................ Romans 10:4 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܤܟܗ ܓܝܪ ܕܢܡܘܤܐ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܠܟܐܢܘܬܐ ܠܟܠ ܕܡܗܝܡܢ ܀ | Romani 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poiché il termine della legge è Cristo, per esser giustizia a ognuno che crede. ................................................................................ ROMA 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena Kristus itulah penyudah Taurat, menjadi kebenaran bagi tiap-tiap orang yang percaya. ................................................................................ Romans 10:4 Kabyle: NT ................................................................................ axaṭer Lmasiḥ, d nețța i ț-țaggara n ccariɛa, i d lḥeqq n wid yumnen meṛṛa. ................................................................................ 로마서 10:4 Korean ................................................................................ 그리스도는 모든 믿는 자에게 의를 이루기 위하여 율법의 마침이 되시니라 ................................................................................ Romiešiem 10:4 Latvian New Testament ................................................................................ Jo likuma gala mērķis ir Kristus, kas katram ticīgajam sagādā attaisnojumu. ................................................................................ Laiðkas romieèiams 10:4 Lithuanian ................................................................................ Nes įstatymo pabaigaKristus, išteisinimui kiekvieno, kuris tiki. ................................................................................ Romans 10:4 Maori ................................................................................ Ko te Karaiti hoki te tukunga iho o te ture hei tika mo nga tangata whakapono katoa. ................................................................................ Romerne 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For Kristus er lovens ende, til rettferdighet for hver den som tror. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem koniec zakonu jest Chrystus ku sprawiedliwości każdemu wierzącemu. ................................................................................ Romanos 10:4 Portugese Bible ................................................................................ Pois Cristo é o fim da lei para justificar a todo aquele que crê. ................................................................................ Romani 10:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci Hristos este sfîrşitul Legii, pentruca oricine crede în El, să poată căpăta neprihănirea. ................................................................................ К Римлянам 10:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ потому что конец закона – Христос, к праведности всякого верующего. ................................................................................ К Римлянам 10:4 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ потому что конец закона - Христос, к праведности всякого верующего. ................................................................................ К Римлянам 10:4 Russian koi8r ................................................................................ потому что конец закона--Христос, к праведности всякого верующего. ................................................................................ Romans 10:4 Shuar New Testament ................................................................................ Aya Kristu Enentßimtamujai pΘnker ajastin asamtai akupkamu umirkatniujai pΘnker ajastin ßntraiti. ................................................................................ Romanos 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque Cristo es el fin de la ley para justicia a todo aquél que cree. ................................................................................ Romanos 10:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque el fin de la ley es Cristo, para justicia á todo aquel que cree. ................................................................................ Romanos 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque el fin de la ley es el Cristo, para dar justicia a todo aquel que cree. ................................................................................ Romanos 10:4 Spanish: Modern ................................................................................ Porque el fin de la ley es Cristo, para justicia a todo aquel que cree. ................................................................................ Romabrevet 10:4 Swedish (1917) ................................................................................ Ty lagen har fått sin ände i Kristus, till rättfärdighet för var och en som tror. ................................................................................ Warumi 10:4 Swahili NT ................................................................................ Maana kwa kuja kwake Kristo, Sheria imefikia kikomo chake, ili kila mtu anayeamini akubaliwe kuwa mwadilifu. ................................................................................ Mga Taga-Roma 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't si Cristo ang kinauuwian ng kautusan sa ikatutuwid ng bawa't sumasampalataya. ................................................................................ Romalılar 10:4 Turkish ................................................................................ Oysa her iman edenin aklanması için Mesih, Kutsal Yasanın sonudur. ................................................................................ Римляни 10:4 Ukrainian: NT ................................................................................ Кінець бо закону - Христос, на праведність кожному віруючому. ................................................................................ Romans 10:4 Uma New Testament ................................................................................ Tapi' Kristus, Hi'a-mi kadupaa' -na Atura Pue'. Hawe'ea tauna to mepangala' hi Hi'a, jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala. ................................................................................ Roâ-ma 10:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ vì Ðấng Christ là sự cuối cùng của luật pháp, đặng xưng mọi kẻ tin là công bình. ................................................................................ Romani 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè il fin della legge è Cristo, in giustizia ad ogni credente. ................................................................................ ROMA 10:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hukum agama sudah dipenuhi oleh Kristus. Jadi setiap orang yang percaya kepada Kristus, hubungannya dengan Allah menjadi baik kembali. ................................................................................ ROMA 10:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab Kristus adalah kegenapan hukum Taurat, sehingga kebenaran diperoleh tiap-tiap orang yang percaya.Believer .......... Believes .......... Believeth .......... Believing .......... Christ .......... End .......... Faith .......... Fulfillment .......... Justified .......... Law .......... Means .......... Righteousness .......... Termination Believer .......... Believes .......... Believeth .......... Believing .......... Christ .......... End .......... Faith .......... Fulfillment .......... Justified .......... Law .......... Means .......... Righteousness .......... Termination Alphabetical: be .......... believes .......... Christ .......... end .......... everyone .......... for .......... is .......... law .......... may .......... of .......... righteousness .......... so .......... that .......... the .......... there .......... to .......... who NT Letters ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |