Revelation 9:10
New American Standard Bible (©1995)
They have tails like scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men for five months.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις καὶ κέντρα, καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας πέντε,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et habebant caudas similes scorpionum et aculei in caudis earum potestas earum nocere hominibus mensibus quinque
................................................................................
Apocalipsis 9:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tienen colas parecidas a escorpiones, y aguijones; y en sus colas está su poder para hacer daño a los hombres por cinco meses.
................................................................................
Offenbarung 9:10 German: Luther (1912)
................................................................................
und hatten Schwänze gleich den Skorpionen, und es waren Stacheln an ihren Schwänzen; und ihre Macht war, zu beschädigen die Menschen fünf Monate lang.
................................................................................
Apocalypse 9:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elles avaient des queues semblables à des scorpions et des aiguillons, et c'est dans leurs queues qu'était le pouvoir de faire du mal aux hommes pendant cinq mois.
................................................................................
启 示 录 9:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 尾 巴 像 蝎 子 , 尾 巴 上 的 毒 钩 能 伤 人 五 个 月 。
................................................................................
King James Bible
And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.

American King James Version
And they had tails like to scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.

American Standard Version
And they have tails like unto scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men five months.

Bible in Basic English
And they have pointed tails like scorpions; and in their tails is their power to give men wounds for five months.

Douay-Rheims Bible
And they had tails like to scorpions, and there were stings in their tails; and their power was to hurt men five months. And they had over them

Darby Bible Translation
and they have tails like scorpions, and stings; and their power was in their tails to hurt men five months.

English Revised Version
And they have tails like unto scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men five months.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They had tails and stingers like scorpions. They had the power to hurt people with their tails for five months.

Tyndale New Testament
And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails. And their power was to hurt men v months.

Weymouth New Testament
They had tails like those of scorpions, and also stings; and in their tails lay their power of injuring mankind for five months.

Webster's Bible Translation
And they had tails like scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.

World English Bible
They have tails like those of scorpions, and stings. In their tails they have power to harm men for five months.

Young's Literal Translation
and they have tails like to scorpions, and stings were in their tails; and their authority is to injure men five months;
................................................................................
启 示 录 9:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 尾 巴 像 蠍 子 , 尾 巴 上 的 毒 鉤 能 傷 人 五 個 月 。
................................................................................
Apocalypse 9:10 French: Darby
................................................................................
et elles ont des queues semblables à des scorpions, et des aiguillons; et leur pouvoir était dans leurs queues, pour nuire aux hommes cinq mois.
................................................................................
Apocalypse 9:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et elles avaient des queues semblables [à des queues] de scorpions, et avaient des aiguillons en leurs queues; et leur puissance [était] de nuire aux hommes durant cinq mois.
................................................................................
Apocalypse 9:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Elles avaient des queues semblables à celles des scorpions, et à leurs queues un aiguillon; et leur pouvoir était de nuire aux hommes pendant cinq mois.
................................................................................
Offenbarung 9:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und hatten Schwänze gleich den Skorpionen, und es waren Stacheln an ihren Schwänzen; und ihre Macht war, zu beleidigen die Menschen fünf Monden lang.
................................................................................
Offenbarung 9:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und sie haben Schwänze gleich Skorpionen, und Stacheln, und ihre Gewalt ist in ihren Schwänzen, die Menschen zu beschädigen fünf Monate.

Zbulesa 9:10 Albanian
................................................................................
Dhe për mbret përmbi ta kishin engjëllin e humnerës, emri e tij në hebraisht është Abadon dhe në greqisht emrin e ka Apolion.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 9:10 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ունէին պոչեր՝ կարիճներու նման, ու խայթոցներ կային պոչերուն վրայ: Իշխանութիւն ունէին հինգ ամիս վնասելու մարդոց,
................................................................................
Apocacalypsea. 9:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta cituztén buztanac scorpionenac irudi: eta cituztén eztenac bere buztanetan: eta hayén botherea cen guiçoney calte eguitea borz hilebethez.
................................................................................
Откровение 9:10 Bulgarian
................................................................................
Имаха и опашки подобни на скорпиини, и жила; а в опашките си имаха сила да повреждат човеците пет месеца
................................................................................
Otkrivenje 9:10 Croatian Bible
................................................................................
Repovi im kao u štipavaca, sa žalcima, a u repovima im moć da ude ljudima pet mjeseci.
................................................................................
Zjevení Janovo 9:10 Czech BKR
................................................................................
A měly ocasy podobné štírům, a žihadla v ocasích jejich byla, a moc jejich byla škoditi lidem za pět měsíců.
................................................................................
Aabenbaringen 9:10 Danish
................................................................................
Og de have Haler, som ligne Skorpioners, og Brodde, og i deres Haler ligger deres Magt til at skade Menneskene i fem Måneder.
................................................................................
Openbaring 9:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij hadden staarten den schorpioenen gelijk, en er waren angels in hun staarten; en hun macht was de mensen te beschadigen vijf maanden.
................................................................................
Jelenések 9:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És skorpiókhoz hasonló farkuk vala és fulánkjuk; és a farkukban vala a hatalmuk, hogy ártsanak az embereknek öt hónapig.
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 9:10 Esperanto
................................................................................
Kaj ili havis vostojn similajn al vostoj de skorpioj, kaj pikilojn; kaj en iliaj vostoj estas ilia kapablo difekti la homojn kvin monatojn.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 9:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja heillä oli pyrstöt niinkuin skorpionilla, ja heidän pyrstöissänsä olivat neulaiset, ja heidän voimansa oli ihmisiä viisi kuukautta vahingoittaa.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 9:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja niillä oli pyrstöt niinkuin skorpioneilla ja pistimet, ja pyrstöissänsä niillä oli voima vahingoittaa ihmisiä viisi kuukautta.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί ἔχω οὐρά ὅμοιος σκορπίος καί κέντρον καί ἐν ὁ οὐρά αὐτός ὁ ἐξουσία αὐτός ἀδικέω ὁ ἄνθρωπος μήν πέντε
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις καὶ κέντρα, καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν ἐξουσίαν ἔχουσι τοῦ ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας πέντε.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις καὶ κέντρα ἦν ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν καὶ ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας πέντε
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις καὶ κέντρα, καὶ ἐν τᾶις οὐραῖς αὐτῶν ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας πέντε,
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα και εν ταις ουραις αυτων η εξουσια αυτων αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα και εν ταις ουραις αυτων εξουσιαν εχουσιν του αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα ην εν ταις ουραις αυτων και η εξουσια αυτων αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα ην εν ταις ουραις αυτων και η εξουσια αυτων αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα και εν ταις ουραις αυτων η εξουσια αυτων αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα και εν ταις ουραις αυτων η εξουσια αυτων αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai echousin ouras omoias skorpiois kai kentra kai en tais ourais autōn ē exousia autōn adikēsai tous anthrōpous mēnas pente
kai echousin ouras omoias skorpiois kai kentra kai en tais ourais autOn E exousia autOn adikEsai tous anthrOpous mEnas pente

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai echousin ouras omoias skorpiois kai kentra kai en tais ourais autōn exousian echousin tou adikēsai tous anthrōpous mēnas pente
kai echousin ouras omoias skorpiois kai kentra kai en tais ourais autOn exousian echousin tou adikEsai tous anthrOpous mEnas pente

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai echousin ouras omoias skorpiois kai kentra ēn en tais ourais autōn kai ē exousia autōn adikēsai tous anthrōpous mēnas pente
kai echousin ouras omoias skorpiois kai kentra En en tais ourais autOn kai E exousia autOn adikEsai tous anthrOpous mEnas pente

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai echousin ouras omoias skorpiois kai kentra ēn en tais ourais autōn kai ē exousia autōn adikēsai tous anthrōpous mēnas pente
kai echousin ouras omoias skorpiois kai kentra En en tais ourais autOn kai E exousia autOn adikEsai tous anthrOpous mEnas pente

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai echousin ouras omoias skorpiois kai kentra kai en tais ourais autōn ē exousia autōn adikēsai tous anthrōpous mēnas pente
kai echousin ouras omoias skorpiois kai kentra kai en tais ourais autOn E exousia autOn adikEsai tous anthrOpous mEnas pente

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai echousin ouras omoias skorpiois kai kentra kai en tais ourais autōn ē exousia autōn adikēsai tous anthrōpous mēnas pente
kai echousin ouras omoias skorpiois kai kentra kai en tais ourais autOn E exousia autOn adikEsai tous anthrOpous mEnas pente

................................................................................
Revelasyon 9:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo gen menm ke ak eskòpyon, ak yon pikan nan pwent ke a. Se avèk ke yo yo te gen pouvwa fè moun mechanste pandan senk mwa.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 9:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولها اذناب شبه العقارب وكانت في اذنابها حمات وسلطانها ان تؤذي الناس خمسة اشهر.
................................................................................
Revelation 9:10 Hebrew Bible
................................................................................
וזנבות להם כזנבות עקרבים ועקצים בזנבותם והשלטו לענות את בני האדם חמשה חדשים׃
................................................................................
Revelation 9:10 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܝܬ ܠܗܘܢ ܕܘܢܒܝܬܐ ܐܝܟ ܕܡܘܬܐ ܕܥܩܪܒܐ ܘܥܘܩܤܐ ܕܝܢ ܒܕܘܢܒܝܬܗܘܢ ܘܫܘܠܛܢܗܘܢ ܠܡܗܪܘ ܠܒܢܝܢܫܐ ܝܪܚܐ ܚܡܫܐ ܀
Apocalisse 9:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E aveano delle code come quelle degli scorpioni, e degli aculei; e nelle code stava il loro potere di danneggiare gli uomini per cinque mesi.
................................................................................
WAHYU 9:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan ia ada berekor seperti ekor kalajengking lagi bersengat, dan di dalam ekornya itu ada kuasanya menyakiti orang lima bulan lamanya.
................................................................................
Revelation 9:10 Kabyle: NT
................................................................................
Sɛant tijeḥnaḍ ț-țsuqas am tid n tɣerdmiwin ; di tjeḥnaḍ-agi i tella tezmert ara iḍuṛṛen imdanen azal n xemsa wagguren.
................................................................................
요한계시록 9:10 Korean
................................................................................
또 전갈과 같은 꼬리와 쏘는 살이 있어 그 꼬리에는 다섯달 동안 사람들을 해하는 권세가 있더라
................................................................................
Atklāsmes grāmata 9:10 Latvian New Testament
................................................................................
Un astes tiem bija līdzīgas skorpiju astēm, un astēs bija dzeloņi, un to vara bija cilvēkus mocīt piecus mēnešus.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 9:10 Lithuanian
................................................................................
Jie turi uodegas, panašias į skorpionų, ir geluonis uodegose. Jie turi valdžią kenkti žmonėms per penkis mėnesius.
................................................................................
Revelation 9:10 Maori
................................................................................
He hiku o ratou pera i o nga kopiona, he wero hoki: a kei o ratou hiku to ratou kaha ki te whakamamae tangata mo nga marama e rima.
................................................................................
Apenbaring 9:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de har stjerter som skorpioner, og brodder, og i deres stjerter ligger deres makt til å skade menneskene i fem måneder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ogony miały podobne niedźwiadkom, a żądła były w ogonach ich, a moc ich była szkodzić ludziom przez pięć miesięcy;
................................................................................
Apocalipse 9:10 Portugese Bible
................................................................................
Tinham caudas com ferrões, semelhantes às caudas dos escorpiões; e nas suas caudas estava o seu poder para fazer dano aos homens por cinco meses.   
................................................................................
Apocalipsa 9:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aveau nişte cozi ca de scorpii, cu bolduri. Şi în cozile lor stătea puterea, pe care o aveau ca să vatăme pe oameni cinci luni.
................................................................................
Откровение 9:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах еебыли жала; власть же ее была – вредить людям пять месяцев.
................................................................................
Откровение 9:10 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала; власть же ее была - вредить людям пять месяцев.
................................................................................
Откровение 9:10 Russian koi8r
................................................................................
у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала; власть же ее была--вредить людям пять месяцев.
................................................................................
Revelation 9:10 Shuar New Testament
................................................................................
UjukΘsha titinki ujukea ainis asa janki ajakin armai. Nujai tuke senku nantu yujarsar shuaran φjiuar Wßitkiastin armai.
................................................................................
Apocalipsis 9:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tienen colas parecidas a escorpiones, y aguijones. En sus colas está su poder para hacer daño a los hombres por cinco meses.
................................................................................
Apocalipsis 9:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tenían colas semejantes á las de los escorpiones, y tenían en sus colas aguijones; y su poder era de hacer daño á los hombres cinco meses.
................................................................................
Apocalipsis 9:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tenían colas semejantes a las de los escorpiones, y tenían en sus colas aguijones, y su potestad era de hacer daño a los hombres cinco meses.
................................................................................
Apocalipsis 9:10 Spanish: Modern
................................................................................
Tienen colas semejantes a las de los escorpiones, y aguijones. Y en sus colas está su poder para hacer daño a los hombres durante cinco meses.
................................................................................
Uppenbarelseboken 9:10 Swedish (1917)
................................................................................
De hade stjärtar med gaddar, såsom skorpioner hava; och i deras stjärtar låg den makt de hade fått att i fem månader skada människorna.
................................................................................
Ufunua was Yohana 9:10 Swahili NT
................................................................................
Walikuwa na mikia na miiba kama ng'e, na kwa mikia hiyo, walikuwa na nguvu ya kuwadhuru watu kwa muda wa miezi mitano.
................................................................................
Pahayag 9:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y may mga buntot na gaya ng sa mga alakdan, at mga tibo; at sa kanilang mga buntot naroroon ang kanilang kapangyarihan upang ipahamak ang mga taong limang buwan.
................................................................................
Vahiy 9:10 Turkish
................................................................................
Akrebinkine benzer kuyrukları ve iğneleri vardı. Kuyruklarında, insanlara beş ay zarar verecek güce sahiptiler.
................................................................................
Откровение 9:10 Ukrainian: NT
................................................................................
А хвости у них подобні, як у скорпионів, і жала були в хвостах їх; а власть їх - шкодити людям пять місяцїв.
................................................................................
Revelation 9:10 Uma New Testament
................................................................................
Iku-ra pai' petuhi-ra hewa iku pai' petuhi tumpu lipa. Hante iku-ra toe ma'ala-ra mposesa' manusia' rala-na lima mula.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 9:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðuôi nó có nọc, như bọ cạp, ấy bởi trong những đuôi đó mà chúng nó có quyền hại người ta trong năm tháng.
................................................................................
Apocalisse 9:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed aveano delle code simili a quelle degli scorpioni, e v’erano delle punte nelle lor code; e il poter loro era di danneggiar gli uomini lo spazio di cinque mesi.
................................................................................
WAHYU 9:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka mempunyai ekor dan sengat seperti kalajengking. Dan di dalam ekor mereka itulah terdapat kekuatan mereka untuk menyiksa manusia selama lima bulan.
................................................................................
WAHYU 9:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan ekor mereka sama seperti kalajengking dan ada sengatnya, dan di dalam ekor mereka itu terdapat kuasa mereka untuk menyakiti manusia, lima bulan lamanya.

Authority .......... Five .......... Harm .......... Hurt .......... Hurting .......... Injure .......... Injuring .......... Lay .......... Mankind .......... Months .......... Pointed .......... Power .......... Scorpions .......... Stings .......... Tails .......... Torment .......... Wounds

Authority .......... Five .......... Harm .......... Hurt .......... Hurting .......... Injure .......... Injuring .......... Lay .......... Mankind .......... Months .......... Pointed .......... Power .......... Scorpions .......... Stings .......... Tails .......... Torment .......... Wounds

Alphabetical: and .......... five .......... for .......... had .......... have .......... hurt .......... in .......... is .......... like .......... men .......... months .......... people .......... power .......... scorpions .......... stings .......... tails .......... their .......... They .......... to .......... torment

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible