Revelation 7:17
New American Standard Bible (©1995)
for the Lamb in the center of the throne will be their shepherd, and will guide them to springs of the water of life; and God will wipe every tear from their eyes."

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ὅτι τὸ ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου ποιμανεῖ αὐτούς καὶ ὁδηγήσει αὐτοὺς ἐπὶ ζωῆς πηγὰς ὑδάτων καὶ ἐξαλείψει ὁ θεὸς πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quoniam agnus qui in medio throni est reget illos et deducet eos ad vitae fontes aquarum et absterget Deus omnem lacrimam ex oculis eorum
................................................................................
Apocalipsis 7:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pues el Cordero en medio del trono los pastoreará y los guiará a manantiales de aguas de vida, y Dios enjugará toda lágrima de sus ojos.
................................................................................
Offenbarung 7:17 German: Luther (1912)
................................................................................
denn das Lamm mitten im Stuhl wird sie weiden und leiten zu den lebendigen Wasserbrunnen, und Gott wird abwischen alle Tränen von ihren Augen.
................................................................................
Apocalypse 7:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car l'agneau qui est au milieu du trône les paîtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.
................................................................................
启 示 录 7:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 宝 座 中 的 羔 羊 必 牧 养 他 们 , 领 他 们 到 生 命 水 的 泉 源 ; 神 也 必 擦 去 他 们 一 切 的 眼 泪 。
................................................................................
King James Bible
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.

American King James Version
For the Lamb which is in the middle of the throne shall feed them, and shall lead them to living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.

American Standard Version
for the Lamb that is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.

Bible in Basic English
For the Lamb who is on the high seat will be their keeper and their guide to fountains of living water: and God will make glad their eyes for ever.

Douay-Rheims Bible
For the Lamb, which is in the midst of the throne, shall rule them, and shall lead them to the fountains of the waters of life, and God shall wipe away all tears from their eyes.

Darby Bible Translation
because the Lamb which is in the midst of the throne shall shepherd them, and shall lead them to fountains of waters of life, and God shall wipe away every tear from their eyes.

English Revised Version
for the Lamb which is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The lamb in the center near the throne will be their shepherd. He will lead them to springs filled with the water of life, and God will wipe every tear from their eyes."

Tyndale New Testament
For the lamb which is in the midst of the seat, shall feed them, and shall lead them unto fountains of living water, and God shall wipe away all tears from their eyes.

Weymouth New Testament
For the Lamb who is in front of the throne will be their Shepherd, and will guide them to watersprings of Life, and God will wipe every tear from their eyes."

Webster's Bible Translation
For the Lamb who is in the midst of the throne will feed them, and will lead them to living fountains of waters: and God will wipe away all tears from their eyes.

World English Bible
for the Lamb who is in the midst of the throne shepherds them, and leads them to springs of waters of life. And God will wipe away every tear from their eyes."

Young's Literal Translation
because the Lamb that is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters, and wipe away shall God every tear from their eyes.'
................................................................................
启 示 录 7:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 寶 座 中 的 羔 羊 必 牧 養 他 們 , 領 他 們 到 生 命 水 的 泉 源 ; 神 也 必 擦 去 他 們 一 切 的 眼 淚 。
................................................................................
Apocalypse 7:17 French: Darby
................................................................................
parce que l'Agneau qui est au milieu du trône les paîtra et les conduira aux fontaines des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.
................................................................................
Apocalypse 7:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Car l'agneau qui est au milieu du trône les paîtra, et les conduira aux vives fontaines des eaux; et Dieu essuiera toutes les larmes de leurs yeux.
................................................................................
Apocalypse 7:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car l'Agneau qui est au milieu du trône, les paîtra et les conduira aux sources des eaux vives, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.
................................................................................
Offenbarung 7:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn das Lamm mitten im Stuhl wird sie weiden und leiten zu den lebendigen Wasserbrunnen; und Gott wird abwischen alle Tränen von ihren Augen.
................................................................................
Offenbarung 7:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
denn das Lamm, das in der Mitte des Thrones ist, wird sie weiden und sie leiten zu Quellen der Wasser des Lebens, und Gott wird jede Träne abwischen von ihren Augen.

Zbulesa 7:17 Albanian
................................................................................
Edhe kur ai hapi vulën e shtatë, në qiell u bë heshtje për rreth gjysmë orë.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 7:17 Armenian (Western): NT
................................................................................
որովհետեւ Գառնուկը՝ որ գահին մէջտեղն է՝ պիտի հովուէ զանոնք, պիտի առաջնորդէ զանոնք դէպի կենարար ջուրերու աղբիւրները, եւ Աստուած բոլոր արցունքները պիտի սրբէ անոնց աչքերէն»:
................................................................................
Apocacalypsea. 7:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen thronoaren erdian den Bildotsac bazcaturen citic eta guidaturen vretaco ithurri vicietara: eta ichucaturen dic Iaincoac nigar vr gucia horién beguietaric.
................................................................................
Откровение 7:17 Bulgarian
................................................................................
защото Агнето, Което е пред средата на престола, ще им бъде пастир и ще ги заведе при извори с текущи води; и Бог ще обърше всяка сълза от очите им.
................................................................................
Otkrivenje 7:17 Croatian Bible
................................................................................
jer - Jaganjac koji je posred prijestolja bit će pastir njihov i vodit će ih na izvore voda života. I otrt će Bog svaku suzu s očiju njihovih.
................................................................................
Zjevení Janovo 7:17 Czech BKR
................................................................................
Nebo Beránek, kterýž jest uprostřed trůnu, pásti je bude, a dovedeť je k živým studnicím vod, a setře Bůh všelikou slzu s očí jejich.
................................................................................
Aabenbaringen 7:17 Danish
................................................................................
Thi Lammet, som er midt for Tronen, skal vogte dem og lede dem til Livets Vandkilder; og Gud skal aftørre hver Tåre af deres Øjne.
................................................................................
Openbaring 7:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want het Lam, Dat in het midden des troons is, zal hen weiden, en zal hun een Leidsman zijn tot levende fonteinen der wateren; en God zal alle tranen van hun ogen afwissen.
................................................................................
Jelenések 7:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert a Bárány, a ki a királyiszéknek közepette van, legelteti õket, és a vizeknek élõ forrásaira viszi õket; és eltöröl Isten az õ szemeikrõl minden könyet.
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 7:17 Esperanto
................................................................................
cxar la SXafido, kiu estas meze de la trono, pasxtos ilin kaj kondukos ilin al akvofontoj de vivo; kaj Dio forvisxos de iliaj okuloj cxiun larmon.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 7:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä Karitsa, joka istuimen keskellä on, kaitsee heitä ja johdattaa heitä eläväin vesilähdetten tykö, ja Jumala on kuivaava kaikki kyyneleet heidän silmistänsä.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 7:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sillä Karitsa, joka on valtaistuimen keskellä, on kaitseva heitä ja johdattava heidät elämän vetten lähteille, ja Jumala on pyyhkivä pois kaikki kyyneleet heidän silmistänsä."
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὅτι ὁ ἀρνίον ὁ ἀνά μέσος ὁ θρόνος ποιμαίνω αὐτός καί ὁδηγέω αὐτός ἐπί ζωή πηγή ὕδωρ καί ἐξαλείφω ὁ θεός πᾶς δάκρυ ἐκ ὁ ὀφθαλμός αὐτός
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὅτι τὸ ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου ποιμαίνει αὐτούς, καὶ ὁδηγήσει αὐτοὺς ἐπὶ ζωῆς πηγὰς ὑδάτων, καὶ ἐξαλείψει ὁ Θεὸς πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὅτι τὸ ἀρνίον τὸ ἀναμέσον τοῦ θρόνου ποιμανεῖ αὐτούς καὶ ὁδηγήσει αὐτοὺς ἐπὶ ζώσας πηγὰς ὑδάτων καὶ ἐξαλείψει ὁ θεὸς πᾶν δάκρυον ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὅτι τὸ ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου ποιμανεῖ αὐτοὺς καὶ ὁδηγήσει αὐτοὺς ἐπὶ ζωῆς πηγὰς ὑδάτων καὶ ἐξαλείψει ὁ θεὸς πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οτι το αρνιον το ανα μεσον του θρονου ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους επι ζωης πηγας υδατων και εξαλειψει ο θεος παν δακρυον εκ των οφθαλμων αυτων
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οτι το αρνιον το ανα μεσον του θρονου ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους επι ζωης πηγας υδατων και εξαλειψει ο θεος παν δακρυον εκ των οφθαλμων αυτων
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οτι το αρνιον το ανα μεσον του θρονου ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους επι ζωσας πηγας υδατων και εξαλειψει ο θεος παν δακρυον απο των οφθαλμων αυτων
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οτι το αρνιον το ανα μεσον του θρονου ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους επι ζωσας πηγας υδατων και εξαλειψει ο θεος παν δακρυον απο των οφθαλμων αυτων
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οτι το αρνιον το ανα μεσον του θρονου ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους επι ζωης πηγας υδατων και εξαλειψει ο θεος παν δακρυον εκ των οφθαλμων αυτων
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οτι το αρνιον το ανα μεσον του θρονου ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους επι ζωης πηγας υδατων και εξαλειψει ο θεος παν δακρυον εκ των οφθαλμων αυτων
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
oti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai odēgēsei autous epi zōēs pēgas udatōn kai exaleipsei o theos pan dakruon ek tōn ophthalmōn autōn
oti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai odEgEsei autous epi zOEs pEgas udatOn kai exaleipsei o theos pan dakruon ek tOn ophthalmOn autOn

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
oti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai odēgēsei autous epi zōēs pēgas udatōn kai exaleipsei o theos pan dakruon ek tōn ophthalmōn autōn
oti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai odEgEsei autous epi zOEs pEgas udatOn kai exaleipsei o theos pan dakruon ek tOn ophthalmOn autOn

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
oti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai odēgēsei autous epi zōsas pēgas udatōn kai exaleipsei o theos pan dakruon apo tōn ophthalmōn autōn
oti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai odEgEsei autous epi zOsas pEgas udatOn kai exaleipsei o theos pan dakruon apo tOn ophthalmOn autOn

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
oti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai odēgēsei autous epi zōsas pēgas udatōn kai exaleipsei o theos pan dakruon apo tōn ophthalmōn autōn
oti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai odEgEsei autous epi zOsas pEgas udatOn kai exaleipsei o theos pan dakruon apo tOn ophthalmOn autOn

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai odēgēsei autous epi zōēs pēgas udatōn kai exaleipsei o theos pan dakruon ek tōn ophthalmōn autōn
oti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai odEgEsei autous epi zOEs pEgas udatOn kai exaleipsei o theos pan dakruon ek tOn ophthalmOn autOn

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
oti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai odēgēsei autous epi zōēs pēgas udatōn kai exaleipsei o theos pan dakruon ek tōn ophthalmōn autōn
oti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai odEgEsei autous epi zOEs pEgas udatOn kai exaleipsei o theos pan dakruon ek tOn ophthalmOn autOn

................................................................................
Revelasyon 7:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske, ti Mouton ki nan mitan fòtèy la va tankou yon gadò pou yo. La mennen yo bò sous dlo ki bay lavi a. Se Bondye menm ki va siye dlo nan je yo.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 7:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان الخروف الذي في وسط العرش يرعاهم ويقتادهم الى ينابيع ماء حيّة ويمسح الله كل دمعة من عيونهم
................................................................................
Revelation 7:17 Hebrew Bible
................................................................................
כי השה אשר בתוך הכסא הוא ירעם ועל מבועי מים חיים ינהלם ומחה אליהם כל דמעה מעיניהם׃
................................................................................
Revelation 7:17 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܛܠ ܕܐܡܪܐ ܕܒܡܨܥܬ ܟܘܪܤܝܐ ܢܪܥܐ ܐܢܘܢ ܘܢܫܒܠ ܐܢܘܢ ܨܝܕ ܚܝܐ ܘܨܝܕ ܥܝܢܬܐ ܕܡܝܐ ܘܢܠܚܐ ܟܠ ܕܡܥܐ ܡܢ ܥܝܢܝܗܘܢ ܀
Apocalisse 7:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perché l’Agnello che è in mezzo al trono li pasturerà e li guiderà alle sorgenti delle acque della vita; e Iddio asciugherà ogni lagrima dagli occhi loro.
................................................................................
WAHYU 7:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena Anak domba yang di tengah arasy itu akan menjadi gembala mereka itu, dan akan membawa mereka itu kepada segala mata air hayat; maka Allah pun akan menyapukan segala air mata daripada mata mereka itu."
................................................................................
Revelation 7:17 Kabyle: NT
................................................................................
Imi Izimer yellan di tlemmast n ukersi n lḥekma, d nețța ara yilin d ameksa-nsen, a ten-yawi ɣer wanda țazzalen waman n lɛinṣer, Sidi Ṛebbi a sen-yesfeḍ imeṭṭawen seg wallen nsen.
................................................................................
요한계시록 7:17 Korean
................................................................................
이는 보좌 가운데 계신 어린 양이 저희의 목자가 되사 생명수 샘으로 인도하시고 하나님께서 저희 눈에서 모든 눈물을 씻어 주실 것임이러라
................................................................................
Atklāsmes grāmata 7:17 Latvian New Testament
................................................................................
Jo Jērs, kas ir troņa vidū, sargās un vadīs tos pie dzīvības ūdens avotiem; un Dievs noslaucīs katru asaru no viņu acīm.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 7:17 Lithuanian
................................................................................
Nes Avinėlis, kuris sosto viduryje, juos ganys ir vedžios prie gyvųjų vandens šaltinių, ir Dievas nušluostys kiekvieną ašarą nuo jų akių”.
................................................................................
Revelation 7:17 Maori
................................................................................
Ko te Reme hoki i waenganui o te torona hei hepara mo ratou, a mana ratou e arahi ki nga puna wai o te ora: a ma te Atua e muru atu nga roimata katoa i o ratou kanohi.
................................................................................
Apenbaring 7:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for Lammet, som er midt for tronen, skal vokte dem og føre dem til livsens vannkilder, og Gud skal tørke bort hver tåre av deres øine.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem Baranek, który jest w pośrodku stolicy, będzie ich pasł i poprowadzi ich do żywych źródeł wód, i otrze Bóg wszelką łzę z oczów ich.
................................................................................
Apocalipse 7:17 Portugese Bible
................................................................................
porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.   
................................................................................
Apocalipsa 7:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci Mielul, care stă în mijlocul scaunului de domnie, va fi Păstorul lor, îi va duce la izvoarele apelor vieţii, şi Dumnezeu va şterge orice lacrimă din ochii lor.``
................................................................................
Откровение 7:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
................................................................................
Откровение 7:17 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
................................................................................
Откровение 7:17 Russian koi8r
................................................................................
ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
................................................................................
Revelation 7:17 Shuar New Testament
................................................................................
Murik, akupin pujutainium naka wajana au, ni murikrin Wßiniuk ßyureak ti penker P·kuni entsa waana Nuφ apujsartatui. Tura Yus ni neajkincha ukuitiurartatui." Tu T·rutmiai.
................................................................................
Apocalipsis 7:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
pues el Cordero que está en medio del trono los pastoreará y los guiará a manantiales de aguas de vida, y Dios enjugará toda lágrima de sus ojos."
................................................................................
Apocalipsis 7:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará, y los guiará á fuentes vivas de aguas: y Dios limpiará toda lágrima de los ojos de ellos.
................................................................................
Apocalipsis 7:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque el Cordero que está en medio del trono los regirá, y los guiará a fuentes vivas de aguas; y Dios limpiará toda lágrima de los ojos de ellos.
................................................................................
Apocalipsis 7:17 Spanish: Modern
................................................................................
porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará y los guiará a fuentes de agua viva, y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos.
................................................................................
Uppenbarelseboken 7:17 Swedish (1917)
................................................................................
Ty Lammet, som står mitt för tronen, skall vara deras herde och leda dem till livets vattenkällor, och 'Gud skall avtorka alla tårar från deras ögon'.»
................................................................................
Ufunua was Yohana 7:17 Swahili NT
................................................................................
kwa sababu Mwanakondoo aliye katikati ya kiti cha enzi atakuwa mchungaji wao, naye atawaongoza kwenye chemchemi za maji ya uzima. Naye Mungu atayafuta machozi yote machoni mwao."
................................................................................
Pahayag 7:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang Cordero na nasa gitna ng luklukan ay siyang magiging pastor nila, at sila'y papatnugutan sa mga bukal ng tubig ng buhay: at papahirin ng Dios ang bawa't luha ng kanilang mga mata.
................................................................................
Vahiy 7:17 Turkish
................................................................................
Çünkü tahtın ortasında olan Kuzu onları güdecek Ve yaşam sularının pınarlarına götürecek. Tanrı gözlerinden bütün yaşları silecek.››
................................................................................
Откровение 7:17 Ukrainian: NT
................................................................................
Агнець бо, що на серединї престола, пасти ме їх, і водити ме їх до живих жерел вод; і Бог отре всяку сльозину з очей їх.
................................................................................
Revelation 7:17 Uma New Testament
................................................................................
Apa' Ana' Bima to hi ncori Pohuraa Magau' toei mpo'ewu-ra. Natete' -ra hilou hi ulu ue to mpowai' katuwua'. Pai' Alata'ala mpopori hawe'ea ue mata to mo'ili ngkai mata-ra."
................................................................................
Khaûi-huyeàn 7:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Chiên Con ở giữa ngôi sẽ chăn giữ và đưa chúng đến những suối nước sống; Ðức Chúa Trời sẽ lau hết nước mắt nơi mắt chúng.
................................................................................
Apocalisse 7:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(G7-16) perciocchè l’Agnello che è in mezzo del trono li pasturerà, e li guiderà alle vive fonti delle acque; e Iddio asciugherà ogni lagrima dagli occhi loro.
................................................................................
WAHYU 7:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
sebab Anak Domba yang duduk di tengah-tengah takhta itu akan menjadi gembala mereka. Ia akan menuntun mereka ke sumber air yang memberi kehidupan. Dan Allah akan menyeka segala air mata dari mata mereka.
................................................................................
WAHYU 7:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab Anak Domba yang di tengah-tengah takhta itu, akan menggembalakan mereka dan akan menuntun mereka ke mata air kehidupan. Dan Allah akan menghapus segala air mata dari mata mereka."

Center .......... Eyes .......... Feed .......... Fountains .......... Front .......... Glad .......... Guide .......... High .......... Lamb .......... Lead .......... Midst .......... Seat .......... Shepherd .......... Shepherds .......... Springs .......... Tear .......... Tears .......... Throne .......... Waters .......... Watersprings .......... Wipe

Center .......... Eyes .......... Feed .......... Fountains .......... Front .......... Glad .......... Guide .......... High .......... Lamb .......... Lead .......... Midst .......... Seat .......... Shepherd .......... Shepherds .......... Springs .......... Tear .......... Tears .......... Throne .......... Waters .......... Watersprings .......... Wipe

Alphabetical: And .......... at .......... away .......... be .......... center .......... every .......... eyes .......... For .......... from .......... God .......... guide .......... he .......... in .......... Lamb .......... lead .......... life .......... living .......... of .......... shepherd .......... springs .......... tear .......... the .......... their .......... them .......... throne .......... to .......... water .......... will .......... wipe

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible