Revelation 3:8
New American Standard Bible (©1995)
'I know your deeds. Behold, I have put before you an open door which no one can shut, because you have a little power, and have kept My word, and have not denied My name.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Οἶδά σου τὰ ἔργα, ἰδοὺ δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἠνεῳγμένην, ἣν οὐδεὶς δύναται κλεῖσαι αὐτήν, ὅτι μικρὰν ἔχεις δύναμιν καὶ ἐτήρησάς μου τὸν λόγον καὶ οὐκ ἠρνήσω τὸ ὄνομά μου.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
scio opera tua ecce dedi coram te ostium apertum quod nemo potest cludere quia modicam habes virtutem et servasti verbum meum et non negasti nomen meum
................................................................................
Apocalipsis 3:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Yo conozco tus obras. Mira, he puesto delante de ti una puerta abierta que nadie puede cerrar, porque tienes un poco de poder, has guardado mi palabra y no has negado mi nombre.
................................................................................
Offenbarung 3:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich weiß deine Werke. Siehe, ich habe vor dir gegeben eine offene Tür, und niemand kann sie zuschließen; denn du hast eine kleine Kraft, und hast mein Wort behalten und hast meinen Namen nicht verleugnet.
................................................................................
Apocalypse 3:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je connais tes oeuvres. Voici, parce que tu as peu de puissance, et que tu as gardé ma parole, et que tu n'as pas renié mon nom, j'ai mis devant toi une porte ouverte, que personne ne peut fermer.
................................................................................
启 示 录 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 知 道 你 的 行 为 , 你 略 有 一 点 力 量 , 也 曾 遵 守 我 的 道 , 没 有 弃 绝 我 的 名 。 看 哪 , 我 在 你 面 前 给 你 一 个 敞 开 的 门 , 是 无 人 能 关 的 。
................................................................................
King James Bible
I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name.

American King James Version
I know your works: behold, I have set before you an open door, and no man can shut it: for you have a little strength, and have kept my word, and have not denied my name.

American Standard Version
I know thy works (behold, I have set before thee a door opened, which none can shut), that thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name.

Bible in Basic English
I have knowledge of your works (see, I have put before you an open door which may be shut by no one), and that you have a little strength, and have kept my word, and have been true to my name.

Douay-Rheims Bible
I know thy works. Behold, I have given before thee a door opened, which no man can shut: because thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name.

Darby Bible Translation
I know thy works: behold, I have set before thee an opened door, which no one can shut, because thou hast a little power, and hast kept my word, and hast not denied my name.

English Revised Version
I know thy works (behold, I have set before thee a door opened, which none can shut), that thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I know what you have done. See, I have opened a door in front of you that no one can shut. You only have a little strength, but you have paid attention to my word and have not denied my name.

Tyndale New Testament
I know your works. Behold I have set before thee an open door, and no man can shut it, for thou hast a little strength, and hast kept my sayings: and hast not denied my name.

Weymouth New Testament
I know your doings. I have put an opened door in front of you, which no one can shut; because you have but a little power, and yet you have guarded My word and have not disowned Me.

Webster's Bible Translation
I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name.

World English Bible
"I know your works (behold, I have set before you an open door, which no one can shut), that you have a little power, and kept my word, and didn't deny my name.

Young's Literal Translation
I have known thy works; lo, I have set before thee a door -- opened, and no one is able to shut it, because thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name;
................................................................................
启 示 录 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 知 道 你 的 行 為 , 你 略 有 一 點 力 量 , 也 曾 遵 守 我 的 道 , 沒 有 棄 絕 我 的 名 。 看 哪 , 我 在 你 面 前 給 你 一 個 敞 開 的 門 , 是 無 人 能 關 的 。
................................................................................
Apocalypse 3:8 French: Darby
................................................................................
Je connais tes oeuvres. Voici, j'ai mis devant toi une porte ouverte que personne ne peut fermer, car tu as peu de force, et tu as gardé ma parole, et tu n'as pas renié mon nom.
................................................................................
Apocalypse 3:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Je connais tes œuvres : voici, je t'ai ouvert une porte, et personne ne la peut fermer; parce que tu as un peu de force, que tu as gardé ma parole, et que tu n'as point renoncé mon Nom.
................................................................................
Apocalypse 3:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je connais tes œuvres; voici, j'ai ouvert une porte devant toi, et personne ne peut la fermer; parce que tu as peu de force, que tu as gardé ma parole, et que tu n'as point renié mon nom.
................................................................................
Offenbarung 3:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich weiß deine Werke. Siehe, ich habe vor dir gegeben eine offene Tür, und niemand kann sie zuschließen; denn du hast eine kleine Kraft und hast mein Wort behalten und hast meinen Namen nicht verleugnet.
................................................................................
Offenbarung 3:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich kenne deine Werke. Siehe, ich habe eine geöffnete Tür vor dir gegeben, die niemand zu schließen vermag; denn du hast eine kleine Kraft, und hast mein Wort bewahrt und hast meinen Namen nicht verleugnet.

Zbulesa 3:8 Albanian
................................................................................
Ja, unë do të dorëzoj disa nga sinagoga e Satanit, që e quajnë veten Judenj, dhe nuk janë, por gënjejnë; ja, unë do t'i bëj të vijnë dhe të bien përmbys përpara këmbëve të tua, dhe do të njohin se unë të kam dashur.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 3:8 Armenian (Western): NT
................................................................................
Գիտե՛մ քու գործերդ: Ահա՛ առջեւդ դրի բացուած դուռ մը՝ որ ո՛չ մէկը կրնայ գոցել, որովհետեւ դուն քիչ զօրութիւն ունիս, բայց պահեցիր իմ խօսքս եւ չուրացար իմ անունս:
................................................................................
Apocacalypsea. 3:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baceaquizquiat hire obrác: huná, eman vkan drauát eure aitzinera bortha irequia, eta nehorc ecin erts ceçaquec hura: ceren indar gutibat baituc hic, eta beguiratu baituc ene hitza, eta ezpaituc renuntiatu ene icena.
................................................................................
Откровение 3:8 Bulgarian
................................................................................
Зная твоите дела. Ето, поставих пред тебе отворени врата, които никой не може да затвори, понеже, имайки [само] малко сила, [пак] си опазил Моето слово, и не си се отрекъл от името Ми.
................................................................................
Otkrivenje 3:8 Croatian Bible
................................................................................
Znam tvoja djela. Evo, otvorio sam pred tobom vrata kojih nitko zatvoriti ne može. Doista, malena je tvoja snaga, a očuvao si moju riječ i nisi zatajio mog imena.
................................................................................
Zjevení Janovo 3:8 Czech BKR
................................................................................
Vím skutky tvé. Aj, postavil jsem před tebou dveře otevřené, a žádnýť jich nemůže zavříti. Nebo máš ač nevelikou moc, a ostříhal jsi slova mého, a nezapřels jména mého.
................................................................................
Aabenbaringen 3:8 Danish
................................................................................
Jeg kender dine Gerninger. Se, jeg bar givet dig, at der foran dig er en åbnet Dør, som ingen kan lukke; thi du har kun liden Kraft, og dog har du bevaret mit Ord og ikke fornægtet mit Navn.
................................................................................
Openbaring 3:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik weet uw werken; zie, Ik heb een geopende deur voor u gegeven, en niemand kan die sluiten; want gij hebt kleine kracht, en gij hebt Mijn woord bewaard, en hebt Mijn Naam niet verloochend.
................................................................................
Jelenések 3:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tudom a te dolgaidat (ímé adtam elõdbe egy nyitott ajtót, a melyet senki be nem zárhat), hogy kevés erõd van, és megtartottad az én beszédemet, és nem tagadtad meg az én nevemet.
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 3:8 Esperanto
................................................................................
Mi scias viajn farojn (jen mi donis antaux vi pordon malfermitan, kiun neniu povas fermi), ke vi havas kelkan potencon, kaj observis mian vorton, kaj ne malkonfesis mian nomon.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 3:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä tiedän sinun tekos: katso, minä annoin sinun etees aukian oven, ja ei yksikään voi sitä sulkea; sillä sinulla on vähä voimaa, ja pidät minun sanani, etkä minun nimeäni kieltänyt.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 3:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä tiedän sinun tekosi. Katso, minä olen avannut sinun eteesi oven, eikä kukaan voi sitä sulkea; sillä tosin on sinun voimasi vähäinen, mutta sinä olet ottanut vaarin minun sanastani etkä ole minun nimeäni kieltänyt.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἴδω σύ ὁ ἔργον ὁράω δίδωμι ἐνώπιον σύ θύρα ἀνοίγω ὅς οὐδείς δύναμαι κλείω αὐτός ὅτι μικρός ἔχω δύναμις καί τηρέω ἐγώ ὁ λόγος καί οὐ ἀρνέομαι ὁ ὄνομα ἐγώ
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
οἶδά σου τὰ ἔργα· - ἰδοὺ δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἀνεῳγμένην, ἣν οὐδεὶς δύναται κλεῖσαι αὐτήν· - ὅτι μικρὰν ἔχεις δύναμιν, καὶ ἐτήρησάς μου τὸν λόγον καὶ οὐκ ἠρνήσω τὸ ὄνομά μου.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Οἶδά σου τὰ ἔργα ἰδού, δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἀνεῳγμένην, καὶ οὐδεὶς δύναται κλεῖσαι αὐτήν ὅτι μικρὰν ἔχεις δύναμιν καὶ ἐτήρησάς μου τὸν λόγον καὶ οὐκ ἠρνήσω τὸ ὄνομά μου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Οἶδα σου τὰ ἔργα, ἰδοὺ δέδωκα ἐνώπιον σου θύραν ἠνεῳγμένην, ἣν οὐδεὶς δύναται κλεῖσαι αὐτὴν, ὅτι μικρὰν ἔχεις δύναμιν καὶ ἐτήρησας μου τὸν λόγον καὶ οὐκ ἠρνήσω τὸ ὄνομα μου.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οιδα σου τα εργα ιδου δεδωκα ενωπιον σου θυραν ηνεωγμενην ην ουδεις δυναται κλεισαι αυτην οτι μικραν εχεις δυναμιν και ετηρησας μου τον λογον και ουκ ηρνησω το ονομα μου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οιδα σου τα εργα ιδου δεδωκα ενωπιον σου θυραν ανεωγμενην ην ουδεις δυναται κλεισαι αυτην οτι μικραν εχεις δυναμιν και ετηρησας μου τον λογον και ουκ ηρνησω το ονομα μου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οιδα σου τα εργα ιδου δεδωκα ενωπιον σου θυραν ανεωγμενην και ουδεις δυναται κλεισαι αυτην οτι μικραν εχεις δυναμιν και ετηρησας μου τον λογον και ουκ ηρνησω το ονομα μου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οιδα σου τα εργα ιδου δεδωκα ενωπιον σου θυραν ανεωγμενην και ουδεις δυναται κλεισαι αυτην οτι μικραν εχεις δυναμιν και ετηρησας μου τον λογον και ουκ ηρνησω το ονομα μου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οιδα σου τα εργα ιδου δεδωκα ενωπιον σου θυραν ηνεωγμενην ην ουδεις δυναται κλεισαι αυτην οτι μικραν εχεις δυναμιν και ετηρησας μου τον λογον και ουκ ηρνησω το ονομα μου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οιδα σου τα εργα ιδου δεδωκα ενωπιον σου θυραν ηνεωγμενην ην ουδεις δυναται κλεισαι αυτην οτι μικραν εχεις δυναμιν και ετηρησας μου τον λογον και ουκ ηρνησω το ονομα μου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
oida sou ta erga idou dedōka enōpion sou thuran ēneōgmenēn ēn oudeis dunatai kleisai autēn oti mikran echeis dunamin kai etērēsas mou ton logon kai ouk ērnēsō to onoma mou
oida sou ta erga idou dedOka enOpion sou thuran EneOgmenEn En oudeis dunatai kleisai autEn oti mikran echeis dunamin kai etErEsas mou ton logon kai ouk ErnEsO to onoma mou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
oida sou ta erga idou dedōka enōpion sou thuran aneōgmenēn ēn oudeis dunatai kleisai autēn oti mikran echeis dunamin kai etērēsas mou ton logon kai ouk ērnēsō to onoma mou
oida sou ta erga idou dedOka enOpion sou thuran aneOgmenEn En oudeis dunatai kleisai autEn oti mikran echeis dunamin kai etErEsas mou ton logon kai ouk ErnEsO to onoma mou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
oida sou ta erga idou dedōka enōpion sou thuran aneōgmenēn kai oudeis dunatai kleisai autēn oti mikran echeis dunamin kai etērēsas mou ton logon kai ouk ērnēsō to onoma mou
oida sou ta erga idou dedOka enOpion sou thuran aneOgmenEn kai oudeis dunatai kleisai autEn oti mikran echeis dunamin kai etErEsas mou ton logon kai ouk ErnEsO to onoma mou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
oida sou ta erga idou dedōka enōpion sou thuran aneōgmenēn kai oudeis dunatai kleisai autēn oti mikran echeis dunamin kai etērēsas mou ton logon kai ouk ērnēsō to onoma mou
oida sou ta erga idou dedOka enOpion sou thuran aneOgmenEn kai oudeis dunatai kleisai autEn oti mikran echeis dunamin kai etErEsas mou ton logon kai ouk ErnEsO to onoma mou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oida sou ta erga idou dedōka enōpion sou thuran ēneōgmenēn ēn oudeis dunatai kleisai autēn oti mikran echeis dunamin kai etērēsas mou ton logon kai ouk ērnēsō to onoma mou
oida sou ta erga idou dedOka enOpion sou thuran EneOgmenEn En oudeis dunatai kleisai autEn oti mikran echeis dunamin kai etErEsas mou ton logon kai ouk ErnEsO to onoma mou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
oida sou ta erga idou dedōka enōpion sou thuran ēneōgmenēn ēn oudeis dunatai kleisai autēn oti mikran echeis dunamin kai etērēsas mou ton logon kai ouk ērnēsō to onoma mou
oida sou ta erga idou dedOka enOpion sou thuran EneOgmenEn En oudeis dunatai kleisai autEn oti mikran echeis dunamin kai etErEsas mou ton logon kai ouk ErnEsO to onoma mou

................................................................................
Revelasyon 3:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen konnen tou sa w'ap fè. Mwen konnen ou pa gen anpil kouraj. Malgre sa, w'ap kenbe pawòl mwen. Ou pa lage mwen. Mwen louvri yon pòt devan ou, pesonn p'ap ka fèmen li.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 3:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انا عارف اعمالك. هانذا قد جعلت امامك بابا مفتوحا ولا يستطيع احد ان يغلقه لان لك قوة يسيرة وقد حفظت كلمتي ولم تنكر اسمي.
................................................................................
Revelation 3:8 Hebrew Bible
................................................................................
ידעתי את מעשיך הנה נתתי לפניך פתח נפתח אשר לא יוכל איש לסגרו כי גבורת מעט לך ותשמר את דברי ולא כחשת בשמי׃
................................................................................
Revelation 3:8 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܝܕܥ ܐܢܐ ܥܒܕܝܟ ܘܗܐ ܝܗܒܬ ܩܕܡܝܟ ܬܪܥܐ ܦܬܝܚܐ ܐܝܢܐ ܕܠܐ ܐܢܫ ܡܨܐ ܠܡܐܚܕܗ ܡܛܠ ܕܩܠܝܠ ܚܝܠܐ ܐܝܬ ܠܟ ܘܡܠܬܝ ܢܛܪܬ ܘܒܫܡܝ ܠܐ ܟܦܪܬ ܀
Apocalisse 3:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io conosco le tue opere. Ecco, io ti ho posta dinanzi una porta aperta, che nessuno può chiudere, perché, pur avendo poca forza, hai serbata la mia parola, e non hai rinnegato il mio nome.
................................................................................
WAHYU 3:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Aku tahu segala perbuatanmu (tengoklah Aku sudah menghadapkan padamu pintu terbuka, yang seorang pun tiada dapat menutupnya) karena meskipun kuasamu sedikit, tetapi engkau sudah menurut perkataan-Ku dengan tiada menyangkal nama-Ku.
................................................................................
Revelation 3:8 Kabyle: NT
................................................................................
Ssneɣ lecɣal-ik, atan ldiɣ tawwurt zdat-ek, ulac win izemren a ț-țiɣleq, axaṭer ẓriɣ tḥerzeḍ awal-iw ur tenkiṛeḍ ara isem-iw, ɣas akken lḥekma-inek ț-țamecṭuḥt ;
................................................................................
요한계시록 3:8 Korean
................................................................................
볼찌어다 내가 네 앞에 열린 문을 두었으되 능히 닫을 사람이 없으리라 내가 네 행위를 아노니 네가 적은 능력을 가지고도 내 말을 지키며 내 이름을 배반치 아니하였도다
................................................................................
Atklāsmes grāmata 3:8 Latvian New Testament
................................................................................
Es zinu tavus darbus. Lūk, es tavā priekšā liku atvērt durvis, kuras neviens nevar atvērt; lai gan tev nedaudz spēka, tomēr tu uzglabāji manu mācību un nenoliedzi manu vārdu.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 3:8 Lithuanian
................................................................................
Aš žinau tavo darbus. Štai Aš atvėriau prieš tave duris, ir niekas nebegali jų uždaryti; nedaug turi jėgų, bet išsaugojai mano žodį ir neatsižadėjai mano vardo.
................................................................................
Revelation 3:8 Maori
................................................................................
E matau ana ahau ki au mahi: na, kua hoatu e ahau ki tou aroaro he tatau puare, e kore nei e taea te tutaki e tetahi: he kaha hoki tou, he mea iti nei, kua puritia ano e koe taku kupu, kahore ano hoki koe i whakakahore ki toku ingoa.
................................................................................
Apenbaring 3:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vet om dine gjerninger; se, jeg har satt foran dig en åpnet dør, og ingen kan lukke den til; for du har liten styrke, og har dog tatt vare på mitt ord og ikke fornektet mitt navn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Znam uczynki twoje; otom wystawił przed tobą drzwi otworzone, a żaden nie może ich zamknąć; bo acz masz niewielką moc, przecięś zachował słowo moje i nie zaprzałeś się imienia mego.
................................................................................
Apocalipse 3:8 Portugese Bible
................................................................................
Conheço as tuas obras (eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, que ninguém pode fechar), que tens pouca força, entretanto guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome.   
................................................................................
Apocalipsa 3:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Ştiu faptele tale: iată ţi-am pus înainte o uşă deschisă, pe care nimeni n'o poate închide, căci ai puţină putere, şi ai păzit Cuvîntul Meu, şi n'ai tăgăduit Numele Meu.
................................................................................
Откровение 3:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
знаю твои дела; вот, Я отворил перед тобою дверь, и никто не может затворить ее; ты не много имеешь силы, и сохранил слово Мое, и не отрекся имени Моего.
................................................................................
Откровение 3:8 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
знаю твои дела; вот, Я отворил перед тобою дверь, и никто не может затворить ее; ты не много имеешь силы, и сохранил слово Мое, и не отрекся имени Моего.
................................................................................
Откровение 3:8 Russian koi8r
................................................................................
знаю твои дела; вот, Я отворил перед тобою дверь, и никто не может затворить ее; ты не много имеешь силы, и сохранил слово Мое, и не отрекся имени Моего.
................................................................................
Revelation 3:8 Shuar New Testament
................................................................................
Ashφ ame T·ram nuna nΘkajai. Kakarmachuitiatmek winia chichamur shiir Enentßimtakum Winia initiuschaitme. Tuma asakmin Wßitin uratjiame. Nuna Chφkich penkΘ epenchamniaiti.
................................................................................
Apocalipsis 3:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo conozco tus obras. Por tanto he puesto delante de ti una puerta abierta que nadie puede cerrar. Aunque tienes poco poder, has guardado Mi palabra y no has negado Mi nombre.
................................................................................
Apocalipsis 3:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo conozco tus obras: he aquí, he dado una puerta abierta delante de ti, la cual ninguno puede cerrar; porque tienes un poco de potencia, y has guardado mi palabra, y no has negado mi nombre.
................................................................................
Apocalipsis 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo conozco tus obras: he aquí, he dado la puerta abierta delante de ti, y ninguno la puede cerrar; porque tienes algo de potencia, y has guardado mi Palabra, y no has negado mi Nombre.
................................................................................
Apocalipsis 3:8 Spanish: Modern
................................................................................
Yo conozco tus obras. He aquí, he puesto delante de ti una puerta abierta, la cual nadie puede cerrar; porque tienes un poco de poder y has guardado mi palabra y no has negado mi nombre.
................................................................................
Uppenbarelseboken 3:8 Swedish (1917)
................................................................................
Jag känner dina gärningar. Se, jag har låtit dig finna en öppen dörr, som ingen kan tillsluta. Ty väl är din kraft ringa, men du har tagit vara på mitt ord och icke förnekat mitt namn.
................................................................................
Ufunua was Yohana 3:8 Swahili NT
................................................................................
Nayajua mambo yako yote! Sasa, nimefungua mbele yako mlango ambao hakuna mtu awezaye kuufunga; najua kwamba ingawa huna nguvu sana, hata hivyo, umezishika amri zangu, umelitii neno langu wala hukulikana jina langu.
................................................................................
Pahayag 3:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nalalaman ko ang iyong mga gawa (narito, inilagay ko sa harapan mo ang isang pintuang bukas, na di mailalapat ng sinoman), na ikaw ay may kaunting kapangyarihan, at tinupad mo ang aking salita, at hindi mo ikinaila ang aking pangalan.
................................................................................
Vahiy 3:8 Turkish
................................................................................
‹Yaptıklarını biliyorum. İşte önüne kimsenin kapayamayacağı açık bir kapı koydum. Gücünün az olduğunu biliyorum; yine de sözüme uydun, adımı yadsımadın.
................................................................................
Откровение 3:8 Ukrainian: NT
................................................................................
Знаю твої дїла; ось дав я перед тобою незачинені двері, і нїхто не може зачинити їх; ти малу маєш силу, а схоронив моє слово, і не відрік ся імени мого.
................................................................................
Revelation 3:8 Uma New Testament
................................................................................
Na'uli': Ku'inca napa to nibabehi. Hilo-dile, kubea-kokoi wobo' to uma haduaa ma'ala mpo'unca. Apa' ria wa karohoa-ni hangkedi', pai' nituku' -mi lolita-ku pai' uma nisapu kanipangala' -ku.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 3:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta biết công việc ngươi; nầy, ta đã mở trước mặt ngươi một cái cửa không ai đóng được; vì ngươi có ít năng lực, mà đã giữ đạo ta, và chẳng chối danh ta.
................................................................................
Apocalisse 3:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io conosco le tue opere; ecco, io ti ho posto la porta aperta davanti, la qual niuno può chiudere; perciocchè tu hai un poco di forza, ed hai guardata la mia parola, e non hai rinnegato il mio nome.
................................................................................
WAHYU 3:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku tahu apa yang kalian lakukan. Aku tahu bahwa kalian tidak seberapa kuat; kalian sudah menuruti ajaran-Ku dan setia kepada-Ku. Bagi kalian sudah Kubukakan sebuah pintu, yang tidak dapat ditutup oleh siapa pun juga.
................................................................................
WAHYU 3:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku tahu segala pekerjaanmu: lihatlah, Aku telah membuka pintu bagimu, yang tidak dapat ditutup oleh seorangpun. Aku tahu bahwa kekuatanmu tidak seberapa, namun engkau menuruti firman-Ku dan engkau tidak menyangkal nama-Ku.

Able .......... Denied .......... Deny .......... Disowned .......... Doings .......... Door .......... Front .......... Guarded .......... Kept .......... Little .......... Open .......... Opened .......... Placed .......... Power .......... Shut .......... Strength .......... True. .......... Word .......... Works

Able .......... Denied .......... Deny .......... Disowned .......... Doings .......... Door .......... Front .......... Guarded .......... Kept .......... Little .......... Open .......... Opened .......... Placed .......... Power .......... Shut .......... Strength .......... True. .......... Word .......... Works

Alphabetical: a .......... an .......... and .......... because .......... before .......... Behold .......... can .......... deeds .......... denied .......... door .......... have .......... I .......... kept .......... know .......... little .......... my .......... name .......... no .......... not .......... one .......... open .......... placed .......... power .......... put .......... See .......... shut .......... strength .......... that .......... which .......... word .......... yet .......... you .......... your

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible