New American Standard Bible (©1995)
In the daytime (for there will be no night there) its gates will never be closed;ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:25 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν ἡμέρας, νὺξ γὰρ οὐκ ἔσται ἐκεῖ,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et portae eius non cludentur per diem nox enim non erit illic
................................................................................
Apocalipsis 21:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sus puertas nunca se cerrarán de día (pues allí no habrá noche);
................................................................................
Offenbarung 21:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ihre Tore werden nicht verschlossen des Tages; denn da wird keine Nacht sein.
................................................................................
Apocalypse 21:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
................................................................................
启 示 录 21:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
城 门 白 昼 总 不 关 闭 , 在 那 里 原 没 有 黑 夜 。
................................................................................
King James Bible
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
American King James Version
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
American Standard Version
And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):
Bible in Basic English
And the doors of it will never be shut by day (for there is no night there):
Douay-Rheims Bible
And the gates thereof shall not be shut by day: for there shall be no night there.
Darby Bible Translation
And its gates shall not be shut at all by day, for night shall not be there.
English Revised Version
And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Its gates will be open all day. They will never close because there won't be any night there.
Tyndale New Testament
And the gates of it are not shut by day. For there shall be no night there.
Weymouth New Testament
And in the daytime (for there will be no night there)
Webster's Bible Translation
And the gates of it shall not be shut by day: for there shall be no night there.
World English Bible
Its gates will in no way be shut by day (for there will be no night there),
Young's Literal Translation
and its gates shall not at all be shut by day, for night shall not be there;