Revelation 17:13
New American Standard Bible (©1995)
"These have one purpose, and they give their power and authority to the beast.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν καὶ τὴν δύναμιν καὶ ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
hii unum consilium habent et virtutem et potestatem suam bestiae tradunt
................................................................................
Apocalipsis 17:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Estos tienen un mismo propósito, y entregarán su poder y autoridad a la bestia.
................................................................................
Offenbarung 17:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Die haben eine Meinung und werden ihre Kraft und Macht geben dem Tier.
................................................................................
Apocalypse 17:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils ont un même dessein, et ils donnent leur puissance et leur autorité à la bête.
................................................................................
启 示 录 17:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 同 心 合 意 将 自 己 的 能 力 、 权 柄 给 那 兽 。
................................................................................
King James Bible
These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.

American King James Version
These have one mind, and shall give their power and strength to the beast.

American Standard Version
These have one mind, and they give their power and authority unto the beast.

Bible in Basic English
These have one mind, and they give their power and authority to the beast.

Douay-Rheims Bible
These have one design: and their strength and power they shall deliver to the beast.

Darby Bible Translation
These have one mind, and give their power and authority to the beast.

English Revised Version
These have one mind, and they give their power and authority unto the beast.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They have one purpose-to give their power and authority to the beast.

Tyndale New Testament
These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.

Weymouth New Testament
They have one common policy, and they are to give their power and authority to the Wild Beast.

Webster's Bible Translation
These have one mind, and shall give their power and strength to the beast.

World English Bible
These have one mind, and they give their power and authority to the beast.

Young's Literal Translation
these have one mind, and their own power and authority to the beast they shall give over;
................................................................................
启 示 录 17:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 同 心 合 意 將 自 己 的 能 力 、 權 柄 給 那 獸 。
................................................................................
Apocalypse 17:13 French: Darby
................................................................................
Ceux-ci ont une seule et même pensée, et ils donnent leur puissance et leur pouvoir à la bête.
................................................................................
Apocalypse 17:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Ceux-ci ont un même dessein, et ils donneront leur puissance et leur autorité à la bête.
................................................................................
Apocalypse 17:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils ont un même dessein, et donneront leur puissance et leur autorité à la bête.
................................................................................
Offenbarung 17:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Diese haben eine Meinung und werden ihre Kraft und Macht geben dem Tier.
................................................................................
Offenbarung 17:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Diese haben einen Sinn und geben ihre Macht und Gewalt dem Tiere.

Zbulesa 17:13 Albanian
................................................................................
Këta kanë një qëllim, dhe do t'ia japin fuqinë dhe pushtetin e tyre bishës.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 17:13 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ասոնք միեւնոյն նպատակը ունին.- իրենց զօրութիւնն ու իշխանութիւնը տալ գազանին:
................................................................................
Apocacalypsea. 17:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Hauc conseillu berbat dié, eta bere puissançá eta authoritatea bestiari emanen diarocoé.
................................................................................
Откровение 17:13 Bulgarian
................................................................................
те са единомислени и предават на звяра своята сила и власт;
................................................................................
Otkrivenje 17:13 Croatian Bible
................................................................................
Jedne su misli: svu svoju silu i vlast predati Zvijeri.
................................................................................
Zjevení Janovo 17:13 Czech BKR
................................................................................
Tiť jednu radu mají, a sílu i moc svou šelmě dadí.
................................................................................
Aabenbaringen 17:13 Danish
................................................................................
Disse have eet Sind, og deres Kraft og Magt give de til Dyret.
................................................................................
Openbaring 17:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dezen hebben enerlei mening, en zullen hun kracht en macht het beest overgeven.
................................................................................
Jelenések 17:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezeknek egy a szándékuk; erejöket és hatalmokat is a fenevadnak adják.
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 17:13 Esperanto
................................................................................
Tiuj havas unu intencon, kaj ili donas sian potencon kaj auxtoritaton al la besto.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 17:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näillä on yksi neuvo, ja he antavat pedolle voimansa ja valtansa.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 17:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näillä on yksi ja sama mieli, ja he antavat voimansa ja valtansa pedolle.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
οὗτος εἷς γνώμη ἔχω καί ὁ δύναμις καί ὁ ἐξουσία αὐτός ὁ θηρίον δίδωμι
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσι, καὶ τὴν δύναμιν καὶ ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν καὶ τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἐξουσίαν ἑαυτῶν τῷ θηρίῳ διαδιδώσουσιν
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν καὶ τὴν δύναμιν καὶ ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ουτοι μιαν γνωμην εχουσιν και την δυναμιν και την εξουσιαν αυτων τω θηριω διδοασιν
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ουτοι μιαν εχουσιν γνωμην και την δυναμιν και την εξουσιαν αυτων τω θηριω διδοασιν
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ουτοι μιαν γνωμην εχουσιν και την δυναμιν και την εξουσιαν εαυτων τω θηριω διαδιδωσουσιν
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ουτοι μιαν γνωμην εχουσιν και την δυναμιν και την εξουσιαν εαυτων τω θηριω διαδιδωσουσιν
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ουτοι μιαν γνωμην εχουσιν και την δυναμιν και εξουσιαν αυτων τω θηριω διδοασιν
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ουτοι μιαν γνωμην εχουσιν και την δυναμιν και εξουσιαν αυτων τω θηριω διδοασιν
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
outoi mian gnōmēn echousin kai tēn dunamin kai tēn exousian autōn tō thēriō didoasin
outoi mian gnOmEn echousin kai tEn dunamin kai tEn exousian autOn tO thEriO didoasin

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
outoi mian echousin gnōmēn kai tēn dunamin kai tēn exousian autōn tō thēriō didoasin
outoi mian echousin gnOmEn kai tEn dunamin kai tEn exousian autOn tO thEriO didoasin

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
outoi mian gnōmēn echousin kai tēn dunamin kai tēn exousian eautōn tō thēriō diadidōsousin
outoi mian gnOmEn echousin kai tEn dunamin kai tEn exousian eautOn tO thEriO diadidOsousin

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
outoi mian gnōmēn echousin kai tēn dunamin kai tēn exousian eautōn tō thēriō diadidōsousin
outoi mian gnOmEn echousin kai tEn dunamin kai tEn exousian eautOn tO thEriO diadidOsousin

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
outoi mian gnōmēn echousin kai tēn dunamin kai exousian autōn tō thēriō didoasin
outoi mian gnOmEn echousin kai tEn dunamin kai exousian autOn tO thEriO didoasin

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
outoi mian gnōmēn echousin kai tēn dunamin kai exousian autōn tō thēriō didoasin
outoi mian gnOmEn echousin kai tEn dunamin kai exousian autOn tO thEriO didoasin

................................................................................
Revelasyon 17:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo toulèdis gen menm lide nan tèt yo, y'ap renmèt pouvwa yo ak otorite yo bay bèt la.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 17:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هؤلاء لهم رأي واحد ويعطون الوحش قدرتهم وسلطانهم.
................................................................................
Revelation 17:13 Hebrew Bible
................................................................................
ולאלה עצה אחת ואת כחם ואת ממשלתם יתנו לחיה׃
................................................................................
Revelation 17:13 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܠܝܢ ܚܕ ܨܒܝܢܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܘܚܝܠܐ ܘܫܘܠܛܢܐ ܕܝܠܗܘܢ ܠܚܝܘܬܐ ܝܗܒܝܢ ܀
Apocalisse 17:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Costoro hanno uno stesso pensiero e daranno la loro potenza e la loro autorità alla bestia.
................................................................................
WAHYU 17:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sekaliannya itu sepakat, lalu mereka itu menyerahkan kekuatannya dan kuasanya kepada binatang itu.
................................................................................
Revelation 17:13 Kabyle: NT
................................................................................
Msefhamen s yiwen ṛṛay, ad ɛawnen lweḥc s tezmert-nsen akk-d lḥekma-nsen.
................................................................................
요한계시록 17:13 Korean
................................................................................
저희가 한 뜻을 가지고 자기의 능력과 권세를 짐승에게 주더라
................................................................................
Atklāsmes grāmata 17:13 Latvian New Testament
................................................................................
Viņiem ir vienas domas, un tie nodos savu spēku un varu zvēram.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 17:13 Lithuanian
................................................................................
Jie turi vieną tikslą ir savo jėgą bei valdžią atiduos žvėriui.
................................................................................
Revelation 17:13 Maori
................................................................................
Kotahi tonu te whakaaro nui a enei, e hoatu ano e ratou to ratou kaha, to ratou mana ki te kararehe.
................................................................................
Apenbaring 17:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Disse har én tanke, og sin kraft og sin makt gir de til dyret.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ci jedną radę mają i moc, i zwierzchność swoję bestyi podadzą.
................................................................................
Apocalipse 17:13 Portugese Bible
................................................................................
Estes têm um mesmo intento, e entregarão o seu poder e autoridade à besta.   
................................................................................
Apocalipsa 17:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toţi au acelaş gînd, şi dau fiarei puterea şi stăpînirea lor.
................................................................................
Откровение 17:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю.
................................................................................
Откровение 17:13 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю.
................................................................................
Откровение 17:13 Russian koi8r
................................................................................
Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю.
................................................................................
Revelation 17:13 Shuar New Testament
................................................................................
Ju tias akupniusha mΘtekrak Enentßimiainiak ni kakarmarin yajasman S·sartatui N·jaisha akupkat tusar.
................................................................................
Apocalipsis 17:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Estos tienen un mismo propósito, y entregarán su poder y autoridad a la bestia.
................................................................................
Apocalipsis 17:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estos tienen un consejo, y darán su potencia y autoridad á la bestia.
................................................................................
Apocalipsis 17:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estos tienen un consejo, y darán su potencia y autoridad a la bestia.
................................................................................
Apocalipsis 17:13 Spanish: Modern
................................................................................
Éstos tienen un solo propósito, y entregan su poder y autoridad a la bestia.
................................................................................
Uppenbarelseboken 17:13 Swedish (1917)
................................................................................
Dessa hava ett och samma sinne, och de giva sin makt och myndighet åt vilddjuret.
................................................................................
Ufunua was Yohana 17:13 Swahili NT
................................................................................
Shabaha ya hawa kumi ni moja, na watampa yule mnyama nguvu na mamlaka yao yote.
................................................................................
Pahayag 17:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga ito ay may isang kaisipan, at ibinibigay nila ang kanilang kapangyarihan at kapamahalaan sa hayop.
................................................................................
Vahiy 17:13 Turkish
................................................................................
Düşünce birliği içinde olan bu krallar güçlerini ve yetkilerini canavara verecekler.
................................................................................
Откровение 17:13 Ukrainian: NT
................................................................................
Ті мають одну думку і силу, і власть свою зьвірові передадуть.
................................................................................
Revelation 17:13 Uma New Testament
................................................................................
Magau' to hampulu' toera, hanono lau-ramo mpotulungi binata to dada'a toei. Mengkoru-ra hi binata toei, pai' hawe'ea karohoa-ra pai' kuasa poparenta-ra rapake' mpobabehi konoa binata to dada'a toei.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 17:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng cũng một lòng một ý trao thế lực quyền phép mình cho con thú.
................................................................................
Apocalisse 17:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Costoro hanno un medesimo consiglio: e daranno la lor potenza, e podestà alla bestia.
................................................................................
WAHYU 17:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kesepuluh raja ini semuanya mempunyai tujuan yang sama; mereka semuanya menyerahkan kekuatan dan kekuasaan mereka kepada binatang itu.
................................................................................
WAHYU 17:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka seia sekata, kekuatan dan kekuasaan mereka mereka berikan kepada binatang itu.

Authority .......... Beast .......... Common .......... Mind .......... Policy .......... Power .......... Purpose .......... Strength .......... Wild

Authority .......... Beast .......... Common .......... Mind .......... Policy .......... Power .......... Purpose .......... Strength .......... Wild

Alphabetical: and .......... authority .......... beast .......... give .......... have .......... one .......... power .......... purpose .......... the .......... their .......... These .......... They .......... to .......... will

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible