Revelation 17:12
New American Standard Bible (©1995)
"The ten horns which you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but they receive authority as kings with the beast for one hour.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες δέκα βασιλεῖς εἰσιν, οἵτινες βασιλείαν οὔπω ἔλαβον, ἀλλὰ ἐξουσίαν ὡς βασιλεῖς μίαν ὥραν λαμβάνουσιν μετὰ τοῦ θηρίου.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et decem cornua quae vidisti decem reges sunt qui regnum nondum acceperunt sed potestatem tamquam reges una hora accipiunt post bestiam
................................................................................
Apocalipsis 17:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los diez cuernos que viste son diez reyes que todavía no han recibido reino, pero que por una hora reciben autoridad como reyes con la bestia.
................................................................................
Offenbarung 17:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die zehn Hörner, die du gesehen hast, das sind zehn Könige, die das Reich noch nicht empfangen haben; aber wie Könige werden sie eine Zeit Macht empfangen mit dem Tier.
................................................................................
Apocalypse 17:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n'ont pas encore reçu de royaume, mais qui reçoivent autorité comme rois pendant une heure avec la bête.
................................................................................
启 示 录 17:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 所 看 见 的 那 十 角 就 是 十 王 ; 他 们 还 没 有 得 国 , 但 他 们 一 时 之 间 要 和 兽 同 得 权 柄 , 与 王 一 样 。
................................................................................
King James Bible
And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.

American King James Version
And the ten horns which you saw are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.

American Standard Version
And the ten horns that thou sawest are ten kings, who have received no kingdom as yet; but they receive authority as kings, with the beast, for one hour.

Bible in Basic English
And the ten horns which you saw are ten kings, which still have been given no kingdom; but they are given authority as kings, with the beast, for one hour.

Douay-Rheims Bible
And the ten horns which thou sawest, are ten kings, who have not yet received a kingdom, but shall receive power as kings one hour after the beast.

Darby Bible Translation
And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have not yet received a kingdom, but receive authority as kings one hour with the beast.

English Revised Version
And the ten horns that thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but they receive authority as kings, with the beast, for one hour.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The ten horns that you saw are ten kings who have not yet started to rule. They will receive authority to rule as kings with the beast for one hour.

Tyndale New Testament
And the ten horns which thou seest, are ten kings, which have received no kingdom, but shall receive power as kings at one hour with the beast.

Weymouth New Testament
"And the ten horns which you have seen are ten kings who have not yet come to the throne, but for a single hour they are to receive authority as kings along with the Wild Beast.

Webster's Bible Translation
And the ten horns which thou sawest are ten kings, who have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.

World English Bible
The ten horns that you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but they receive authority as kings, with the beast, for one hour.

Young's Literal Translation
'And the ten horns that thou sawest, are ten kings, who a kingdom did not yet receive, but authority as kings the same hour do receive with the beast,
................................................................................
启 示 录 17:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 所 看 見 的 那 十 角 就 是 十 王 ; 他 們 還 沒 有 得 國 , 但 他 們 一 時 之 間 要 和 獸 同 得 權 柄 , 與 王 一 樣 。
................................................................................
Apocalypse 17:12 French: Darby
................................................................................
Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n'ont pas encore reçu de royaume, mais reçoivent pouvoir comme rois, une heure, avec la bête.
................................................................................
Apocalypse 17:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les dix cornes que tu as vues, sont dix Rois, qui n'ont pas encore commencé à régner, mais ils prendront puissance comme Rois, en même temps avec la bête.
................................................................................
Apocalypse 17:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les dix cornes que tu as vues, sont dix rois qui n'ont pas encore reçu l'empire; mais ils auront la puissance comme rois, avec la bête, pour une heure.
................................................................................
Offenbarung 17:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die zehn Hörner, die du gesehen hast, das sind zehn Könige, die das Reich noch nicht empfangen haben; aber wie Könige werden sie eine Zeit Macht empfangen mit dem Tier.
................................................................................
Offenbarung 17:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die zehn Hörner, die du sahst, sind zehn Könige, welche noch kein Königreich empfangen haben, aber Gewalt wie Könige empfangen eine Stunde mit dem Tiere.

Zbulesa 17:12 Albanian
................................................................................
Të dhjetë brirët, që pe, janë dhjetë mbretër, të cilët nuk kanë marrë ende mbretërinë, por do të marrin pushtet si mbretër, një orë, bashkë me bishën.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 17:12 Armenian (Western): NT
................................................................................
Տասը եղջիւրները՝ որ տեսար, տասը թագաւորներ են, որոնք դեռ թագաւորութիւն ստացած չեն. սակայն գազանին հետ մէկ ժամու չափ թագաւորներու պէս իշխանութիւն պիտի առնեն:
................................................................................
Apocacalypsea. 17:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta hamar adar ikussi dituánac, hamar regue dituc ceinéc resumá ezpaitute oraino hartu, baina bothere regue beçala oren batez harturen dié bestiarequin.
................................................................................
Откровение 17:12 Bulgarian
................................................................................
и десетте рога, които си видял, са десет царе, които още не са получили царска [власт], но за един час получават власт като царе заедно със звяра;
................................................................................
Otkrivenje 17:12 Croatian Bible
................................................................................
Deset rogova što ih vidje deset je kraljeva; oni još ne primiše kraljevstva, ali će - samo za jedan sat - primiti vlast kao kraljevi zajedno sa Zvijeri.
................................................................................
Zjevení Janovo 17:12 Czech BKR
................................................................................
Deset pak rohů, kteréžs viděl, jestiť deset králů, kteříž ještě království nepřijali, ale přijmouť moc jako králové, jedné hodiny spolu s šelmou.
................................................................................
Aabenbaringen 17:12 Danish
................................................................................
Og de ti Horn, som du så, ere ti Konger, som endnu ikke have fået Rige, men få Magt som Konger een Time sammen med Dyret.
................................................................................
Openbaring 17:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de tien hoornen, die gij gezien hebt, zijn tien koningen, die het koninkrijk nog niet hebben ontvangen, maar als koningen macht ontvangen op een ure met het beest.
................................................................................
Jelenések 17:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
A tíz szarv pedig, a melyet láttál, tíz király, olyanok, a kik még birodalmat nem kaptak; de hatalmat kapnak mint királyok egy óráig a fenevaddal.
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 17:12 Esperanto
................................................................................
Kaj la dek kornoj, kiujn vi vidis, estas dek regxoj, kiuj ankoraux ne ricevis regnon; sed ili ricevas auxtoritaton kiel regxoj, kun la besto, por unu horo.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 17:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ne kymmenen sarvea, jotkas näit, ovat kymmenen kuningasta, jotka ei vielä valtakuntaa saaneet ole, mutta niinkuin kuninkaat saavat voiman yhdeksi hetkeksi pedon kanssa.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 17:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja ne kymmenen sarvea, jotka sinä näit, ovat kymmenen kuningasta, jotka eivät vielä ole saaneet kuninkuutta, mutta saavat vallan niinkuin kuninkaat yhdeksi hetkeksi pedon kanssa.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί ὁ δέκα κέρας ὅς ὁράω δέκα βασιλεύς εἰμί ὅστις βασιλεία οὔπω λαμβάνω ἀλλά ἐξουσία ὡς βασιλεύς εἷς ὥρα λαμβάνω μετά ὁ θηρίον
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες δέκα βασιλεῖς εἰσιν, οἵτινες βασιλείαν οὔπω ἔλαβον, ἀλλ’ ἐξουσίαν ὡς βασιλεῖς μίαν ὥραν λαμβάνουσι μετὰ τοῦ θηρίου.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες δέκα βασιλεῖς εἰσιν οἵτινες βασιλείαν οὔπω ἔλαβον ἀλλ' ἐξουσίαν ὡς βασιλεῖς μίαν ὥραν λαμβάνουσιν μετὰ τοῦ θηρίου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες δέκα βασιλεῖς εἰσιν, οἵτινες βασιλείαν οὔπω ἔλαβον, ἀλλὰ ἐξουσίαν ὡς βασιλεῖς μίαν ὥραν λαμβάνουσιν μετὰ τοῦ θηρίου.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και τα δεκα κερατα α ειδες δεκα βασιλεις εισιν οιτινες βασιλειαν ουπω ελαβον αλλα εξουσιαν ως βασιλεις μιαν ωραν λαμβανουσιν μετα του θηριου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και τα δεκα κερατα α ειδες δεκα βασιλεις εισιν οιτινες βασιλειαν ουπω ελαβον αλλ εξουσιαν ως βασιλεις μιαν ωραν λαμβανουσιν μετα του θηριου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και τα δεκα κερατα α ειδες δεκα βασιλεις εισιν οιτινες βασιλειαν ουπω ελαβον αλλ εξουσιαν ως βασιλεις μιαν ωραν λαμβανουσιν μετα του θηριου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και τα δεκα κερατα α ειδες δεκα βασιλεις εισιν οιτινες βασιλειαν ουπω ελαβον αλλ εξουσιαν ως βασιλεις μιαν ωραν λαμβανουσιν μετα του θηριου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και τα δεκα κερατα α ειδες δεκα βασιλεις εισιν οιτινες βασιλειαν ουπω ελαβον αλλα εξουσιαν ως βασιλεις μιαν ωραν λαμβανουσιν μετα του θηριου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και τα δεκα κερατα α ειδες δεκα βασιλεις εισιν οιτινες βασιλειαν ουπω ελαβον αλλα εξουσιαν ως βασιλεις μιαν ωραν λαμβανουσιν μετα του θηριου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai ta deka kerata a eides deka basileis eisin oitines basileian oupō elabon alla exousian ōs basileis mian ōran lambanousin meta tou thēriou
kai ta deka kerata a eides deka basileis eisin oitines basileian oupO elabon alla exousian Os basileis mian Oran lambanousin meta tou thEriou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai ta deka kerata a eides deka basileis eisin oitines basileian oupō elabon all exousian ōs basileis mian ōran lambanousin meta tou thēriou
kai ta deka kerata a eides deka basileis eisin oitines basileian oupO elabon all exousian Os basileis mian Oran lambanousin meta tou thEriou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai ta deka kerata a eides deka basileis eisin oitines basileian oupō elabon all exousian ōs basileis mian ōran lambanousin meta tou thēriou
kai ta deka kerata a eides deka basileis eisin oitines basileian oupO elabon all exousian Os basileis mian Oran lambanousin meta tou thEriou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai ta deka kerata a eides deka basileis eisin oitines basileian oupō elabon all exousian ōs basileis mian ōran lambanousin meta tou thēriou
kai ta deka kerata a eides deka basileis eisin oitines basileian oupO elabon all exousian Os basileis mian Oran lambanousin meta tou thEriou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai ta deka kerata a eides deka basileis eisin oitines basileian oupō elabon alla exousian ōs basileis mian ōran lambanousin meta tou thēriou
kai ta deka kerata a eides deka basileis eisin oitines basileian oupO elabon alla exousian Os basileis mian Oran lambanousin meta tou thEriou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai ta deka kerata a eides deka basileis eisin oitines basileian oupō elabon alla exousian ōs basileis mian ōran lambanousin meta tou thēriou
kai ta deka kerata a eides deka basileis eisin oitines basileian oupO elabon alla exousian Os basileis mian Oran lambanousin meta tou thEriou

................................................................................
Revelasyon 17:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Dis kòn ou wè yo, se dis lòt wa ki poko konmanse gouvènen. Men, y'ap resevwa pouvwa pou yo gouvènen tankou wa pandan yon ti tan ansanm ak bèt la.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 17:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والعشرة القرون التي رأيت هي عشرة ملوك لم يأخذوا ملكا بعد لكنهم يأخذون سلطانا كملوك ساعة واحدة مع الوحش.
................................................................................
Revelation 17:12 Hebrew Bible
................................................................................
ועשר הקרנים אשר ראית עשרה מלכים הם אשר לא קבלו מלכות עד הנה רק לשעה אחת ממשלה כמלכים יקבלו עם החיה׃
................................................................................
Revelation 17:12 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܥܤܪ ܩܪܢܢ ܕܚܙܝܬ ܥܤܪܐ ܡܠܟܝܢ ܐܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܡܠܟܘܬܐ ܠܐ ܥܕܟܝܠ ܢܤܒܘ ܐܠܐ ܫܘܠܛܢܐ ܐܝܟ ܡܠܟܐ ܚܕܐ ܫܥܬܐ ܫܩܠܝܢ ܥܡ ܚܝܘܬܐ ܀
Apocalisse 17:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E le dieci corna che hai vedute sono dieci re, che non hanno ancora ricevuto regno; ma riceveranno potestà, come re, assieme alla bestia, per un’ora.
................................................................................
WAHYU 17:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan kesepuluh tanduk yang engkau tampak itulah sepuluh orang raja yang belum menerima kerajaannya, tetapi mereka itu berkuasa seperti raja-raja bersama-sama dengan binatang itu sejam sahaja lamanya.
................................................................................
Revelation 17:12 Kabyle: NT
................................................................................
Ɛecṛa wacciwen nni i twalaḍ, țmettilen-d ɛecṛa igelliden urɛad nesɛi lḥekma, lameɛna a d-yas lweqt i deg ara ḥekmen azal n ssaɛa akk-d lweḥc.
................................................................................
요한계시록 17:12 Korean
................................................................................
네가 보던 열 뿔은 열 왕이니 아직 나라를 얻지 못하였으나 다만 짐승으로 더불어 임금처럼 권세를 일시 동안 받으리라
................................................................................
Atklāsmes grāmata 17:12 Latvian New Testament
................................................................................
Un desmit ragu, ko tu redzēji, ir desmit ķēniņu, kas valdīšanu vēl nav saņēmuši, bet saņems varu kā ķēniņi vienai stundai kopā ar zvēru.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 17:12 Lithuanian
................................................................................
Tie dešimt ragų, kuriuos matei, yra dešimt karalių, kurie dar negavo karalystės, bet jie gaus valdžią kaip karaliai vienai valandai kartu su žvėrimi.
................................................................................
Revelation 17:12 Maori
................................................................................
Na, ko nga haona kotahi tekau i kite ra koe, kotahi tekau era kingi, kahore ano kia whiwhi noa ki tetahi rangatiratanga; heoi kotahi te haora e whiwhi tahi ai ratou ko te kararehe ki te mana, me te mea he kingi.
................................................................................
Apenbaring 17:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de ti horn som du så, er ti konger som ennu ikke har fått rike, men de får makt som konger én time sammen med dyret.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A dziesięć rogów, któreś widział, jest dziesięć królów, którzy królestwa jeszcze nie wzięli; ale wezmą moc jako królowie, na jednę godzinę z bestyją.
................................................................................
Apocalipse 17:12 Portugese Bible
................................................................................
Os dez chifres que viste são dez reis, os quais ainda não receberam o reino, mas receberão autoridade, como reis, por uma hora, juntamente com a besta.   
................................................................................
Apocalipsa 17:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cele zece coarne, pe cari le-ai văzut, sînt zece împăraţi, cari n'au primit încă împărăţia, ci vor primi putere împărătească timp de un ceas împreună cu fiara.
................................................................................
Откровение 17:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И десять рогов, которые ты видел, суть десять царей, которые еще не получили царства, но примут власть со зверем, как цари, на один час.
................................................................................
Откровение 17:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И десять рогов, которые ты видел, суть десять царей, которые еще не получили царства, но примут власть со зверем, как цари, на один час.
................................................................................
Откровение 17:12 Russian koi8r
................................................................................
И десять рогов, которые ты видел, суть десять царей, которые еще не получили царства, но примут власть со зверем, как цари, на один час.
................................................................................
Revelation 17:12 Shuar New Testament
................................................................................
`Tias kachuri Wßinkißm nuka tias akupin tuke akupeenatsna N·iti. Niisha nu yajasmajai mΘtek penkΘ ishichik tsawant akupin ajasartatui.
................................................................................
Apocalipsis 17:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Los diez cuernos que viste son diez reyes que todavía no han recibido reino, pero que por una hora reciben autoridad como reyes con la bestia.
................................................................................
Apocalipsis 17:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los diez cuernos que has visto, son diez reyes, que aun no han recibido reino; mas tomarán potencia por una hora como reyes con la bestia.
................................................................................
Apocalipsis 17:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los diez cuernos que has visto, son diez reyes, que aun no han tomado reino; mas tomarán potencia por una hora como reyes con la bestia.
................................................................................
Apocalipsis 17:12 Spanish: Modern
................................................................................
Los diez cuernos que has visto son diez reyes que todavía no han recibido reino, pero toman autoridad por una hora como reyes junto con la bestia.
................................................................................
Uppenbarelseboken 17:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och de tio horn som du har sett, de äro tio konungar, som ännu icke hava kommit till konungavälde, men som för en kort tid, tillika med vilddjuret, få makt såsom konungar.
................................................................................
Ufunua was Yohana 17:12 Swahili NT
................................................................................
Zile pembe kumi ulizoziona ni wafalme ambao bado hawajaanza kutawala. Lakini watapewa mamlaka ya kutawala kwa muda wa saa moja pamoja na yule mnyama.
................................................................................
Pahayag 17:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang sangpung sungay na iyong nakita ay sangpung hari, na hindi pa nagsisitanggap ng kaharian; datapuwa't magsisitanggap sila ng kapamahalaang paghahari na isang oras na kasama ng hayop.
................................................................................
Vahiy 17:12 Turkish
................................................................................
Gördüğün on boynuz henüz egemenlik sürmemiş on kraldır; canavarla birlikte bir saat egemenlik sürmek üzere yetki alacaklar.
................................................................................
Откровение 17:12 Ukrainian: NT
................................................................................
А десять рогів, що бачив їх, се десять парів, котрі ще не приняли царства, тільки приймуть власть як царі, однієї години з зьвіром.
................................................................................
Revelation 17:12 Uma New Testament
................................................................................
Tonu' to hampulu' to nuhilo toe we'i mpobatuai hampulu' magau' to ko'ia ntepu'u moparenta. Magau' to hampulu' toera rapiliu moparenta hangkaa-ngkania hante binata toei. Aga poparenta-ra toe hajaa-wadi kahae-na.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 17:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, mười cái sừng mà ngươi đã thấy, là mười vì vua chưa nhận được nước mình; nhưng họ nhận quyền vua với con thú trong một giờ.
................................................................................
Apocalisse 17:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E le dieci corna, che tu hai vedute, son dieci re, i quali non hanno ancora preso il regno; ma prenderanno podestà, come re, in uno stesso tempo con la bestia.
................................................................................
WAHYU 17:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sepuluh tanduk yang kaulihat itu ialah sepuluh raja yang belum mulai memerintah. Tetapi mereka akan diberi kuasa untuk memerintah sebagai raja bersama-sama dengan binatang itu selama satu jam.
................................................................................
WAHYU 17:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan kesepuluh tanduk yang telah kaulihat itu adalah sepuluh raja, yang belum mulai memerintah, tetapi satu jam lamanya mereka akan menerima kuasa sebagai raja, bersama-sama dengan binatang itu.

Authority .......... Beast .......... Horns .......... Hour .......... Kingdom .......... Kings .......... Power .......... Receive .......... Received .......... Royal .......... Sawest .......... Single .......... Ten .......... Throne .......... Together .......... Wild

Authority .......... Beast .......... Horns .......... Hour .......... Kingdom .......... Kings .......... Power .......... Receive .......... Received .......... Royal .......... Sawest .......... Single .......... Ten .......... Throne .......... Together .......... Wild

Alphabetical: a .......... along .......... are .......... as .......... authority .......... beast .......... but .......... for .......... have .......... horns .......... hour .......... kingdom .......... kings .......... not .......... one .......... receive .......... received .......... saw .......... ten .......... The .......... they .......... which .......... who .......... will .......... with .......... yet .......... you

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible