New American Standard Bible (©1995) "Who will not fear, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy; For ALL THE NATIONS WILL COME AND WORSHIP BEFORE YOU, FOR YOUR RIGHTEOUS ACTS HAVE BEEN REVEALED."ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ τίς οὐ μὴ φοβηθῇ, κύριε, καὶ δοξάσει τὸ ὄνομά σου; ὅτι μόνος ὅσιος, ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου, ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐφανερώθησαν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quis non timebit Domine et magnificabit nomen tuum quia solus pius quoniam omnes gentes venient et adorabunt in conspectu tuo quoniam iudicia tua manifestata sunt ................................................................................ Apocalipsis 15:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¡Oh Señor! ¿Quién no temerá y glorificará tu nombre? Pues sólo tú eres santo; porque TODAS LAS NACIONES VENDRAN Y ADORARAN EN TU PRESENCIA, pues tus justos juicios han sido revelados. ................................................................................ Offenbarung 15:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer sollte dich nicht fürchten, HERR und deinen Namen preisen? Denn du bist allein heilig. Denn alle Heiden werden kommen und anbeten vor dir; denn deine Urteile sind offenbar geworden. ................................................................................ Apocalypse 15:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont été manifestés. ................................................................................ 启 示 录 15:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 阿 , 谁 敢 不 敬 畏 你 , 不 将 荣 耀 归 与 你 的 名 呢 ? 因 为 独 有 你 是 圣 的 。 万 民 都 要 来 在 你 面 前 敬 拜 , 因 你 公 义 的 作 为 已 经 显 出 来 了 。 ................................................................................ King James Bible Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest. American King James Version Who shall not fear you, O Lord, and glorify your name? for you only are holy: for all nations shall come and worship before you; for your judgments are made manifest. American Standard Version Who shall not fear, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy; for all the nations shall come and worship before thee; for thy righteous acts have been made manifest. Bible in Basic English What man is there who will not have fear before you, O Lord, and give glory to your name? because you only are holy; for all the nations will come and give worship before you; for your righteousness has been made clear. Douay-Rheims Bible Who shall not fear thee, O Lord, and magnify thy name? For thou only art holy: for all nations shall come, and shall adore in thy sight, because thy judgments are manifest. Darby Bible Translation Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy; for all nations shall come and do homage before thee; for thy righteousnesses have been made manifest. English Revised Version Who shall not fear, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy; for all the nations shall come and worship before thee; for thy righteous acts have been made manifest. GOD'S WORD® Translation (©1995) Lord, who won't fear and praise your name? You are the only holy one, and all the nations will come to worship you because they know about your fair judgments." Tyndale New Testament Who shall not fear o Lord, and glorify thy name? For thou only art holy, and all gentiles shall come and worship before thee, for thy judgements are made manifest. Weymouth New Testament Who shall not be afraid, O Lord, and glorify Thy name? For Thou alone art holy. All nations shall come and shall worship Thee, because the righteousness of all that Thou hast done has been made manifest." Webster's Bible Translation Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." Young's Literal Translation who may not fear Thee, O Lord, and glorify Thy name? because Thou alone art kind, because all the nations shall come and bow before Thee, because Thy righteous acts were manifested.' ................................................................................ 启 示 录 15:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 阿 , 誰 敢 不 敬 畏 你 , 不 將 榮 耀 歸 與 你 的 名 呢 ? 因 為 獨 有 你 是 聖 的 。 萬 民 都 要 來 在 你 面 前 敬 拜 , 因 你 公 義 的 作 為 已 經 顯 出 來 了 。 ................................................................................ Apocalypse 15:4 French: Darby ................................................................................ Qui ne te craindrait, *Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom? car seul tu es saint; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi; parce que tes faits justes ont été manifestés. ................................................................................ Apocalypse 15:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi; car tes jugements sont pleinement manifestés. ................................................................................ Apocalypse 15:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Seigneur! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom? Car tu es le seul Saint; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont été manifestés. ................................................................................ Offenbarung 15:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer soll dich nicht fürchten, HERR, und deinen Namen preisen? Denn du bist allein heilig. Denn alle Heiden werden kommen und anbeten vor dir; denn deine Urteile sind offenbar worden. ................................................................................ Offenbarung 15:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer sollte nicht dich , Herr, fürchten und deinen Namen verherrlichen? denn du allein bist heilig; (O. fromm) denn alle Nationen werden kommen und vor dir anbeten, denn deine gerechten Taten (Eig. deine Gerechtigkeiten) sind offenbar geworden. | Zbulesa 15:4 Albanian ................................................................................ Kush nuk do të të druajë, o Zot, dhe nuk do të lëvdojë emrin tënd? Sepse vetëm ti je i Shenjtë; sepse të gjitha kombet do të vijnë dhe do të adhurojnë përpara teje, sepse gjykimet e tua u shfaqën''. ................................................................................ ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 15:4 Armenian (Western): NT ................................................................................ Տէ՛ր, ո՞վ պիտի չվախնայ քեզմէ եւ չփառաւորէ քու անունդ, որովհետեւ միակ սուրբը դո՛ւն ես. արդարեւ բոլոր ազգերը պիտի գան ու երկրպագեն քու առջեւդ, քանի որ քու արդար դատավճիռներդ յայտնաբերուեցան»: ................................................................................ Apocacalypsea. 15:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Nor ezta hire beldur içanen, Iauna, eta norc eztu glorificaturen hire icena? ecen saindu bakoitza aiz hi: ecen gende guciac ethorriren dituc, eta adoraturen dié hire aitzinean: ceren hire iugemenduac manifestatu içan baitirade. ................................................................................ Откровение 15:4 Bulgarian ................................................................................ Кой няма да се бои от името Ти, Господи, и да го прослави? Защото само Ти си свет; понеже всичките народи ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, защото се явиха Твоите праведни съдби. ................................................................................ Otkrivenje 15:4 Croatian Bible ................................................................................ Tko da te se ne boji, Gospodine, tko da ne slavi ime tvoje! Ti si jedini svet! I zato svi će narodi doći i klanjati se pred tobom jer se očitovahu pravedna djela tvoja! ................................................................................ Zjevení Janovo 15:4 Czech BKR ................................................................................ Kdož by se nebál tebe, Pane, a nezveleboval jména tvého? Nebo ty sám svatý jsi. Všickni zajisté národové přijdou a klaněti se budou před obličejem tvým; nebo soudové tvoji zjeveni jsou. ................................................................................ Aabenbaringen 15:4 Danish ................................................................................ Hvem skulde ikke frygte dig, Herre! og prise dit Navn? Thi du alene er hellig; ja, alle Folkeslagene skulle komme og tilbede for dit Åsyn, fordi dine retfærdige Domme ere blevne åbenbarede. ................................................................................ Openbaring 15:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wie zou U niet vrezen, Heere, en Uw Naam niet verheerlijken? Want Gij zijt alleen heilig; want alle volken zullen komen, en voor U aanbidden; want Uw oordelen zijn openbaar geworden. ................................................................................ Jelenések 15:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ki ne félne téged, Uram! és [ki] ne dicsõítené a te nevedet? mert csak egyedül vagy szent. Mert eljõnek mind a pogányok és lehajolnak elõtted; mert a te ítéleteid nyilvánvalókká lettek. ................................................................................ Apokalipso de sankta Johano 15:4 Esperanto ................................................................................ Kiu ne timos, ho Sinjoro, kaj ne gloros Vian nomon? cxar Vi sola estas sankta; cxar cxiuj nacioj venos kaj adorklinigxos al Vi; cxar Viaj justajxoj elmontrigxis. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 15:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuka ei pelkää sinua, Herra, ja sinun nimeäs ylistä? Sillä sinä yksinäs pyhä olet; sillä kaikki pakanat tulevat, ja sinun kasvois edessä kumartavat ja rukoilevat: että sinun tuomios julistetut ovat. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 15:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuka ei pelkäisi, Herra, ja ylistäisi sinun nimeäsi? Sillä sinä yksin olet Pyhä; sillä kaikki kansat tulevat ja kumartavat sinua, koska sinun vanhurskaat tuomiosi ovat julki tulleet." ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τίς οὐ μή φοβέω κύριος καί δοξάζω ὁ ὄνομα σύ ὅτι μόνος ὅσιος ὅτι πᾶς ὁ ἔθνος ἥκω καί προσκυνέω ἐνώπιον σύ ὅτι ὁ δικαίωμα σύ φανερόω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τίς οὐ μὴ φοβηθῇ, Κύριε, καὶ δοξάσῃ τὸ ὄνομά σου; ὅτι μόνος ὅσιος, ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσι καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου, ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐφανερώθησαν. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τίς οὐ μὴ φοβηθῇ σε, κύριε καὶ δοξάσῃ τὸ ὄνομά σου ὅτι μόνος ὅσιος ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐφανερώθησαν ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τίς οὐ μὴ φοβηθῇ, κύριε, καὶ δοξάσει τὸ ὄνομα σου; ὅτι μόνος ὅσιος, ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιον σου, ὅτι τὰ δικαιώματα σου ἐφανερώθησαν. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τις ου μη φοβηθη κυριε και δοξασει το ονομα σου οτι μονος οσιος οτι παντα τα εθνη ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου οτι τα δικαιωματα σου εφανερωθησαν ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τις ου μη φοβηθη σε κυριε και δοξαση το ονομα σου οτι μονος αγιος οτι παντα τα εθνη ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου οτι τα δικαιωματα σου εφανερωθησαν ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τις ου μη φοβηθη σε κυριε και δοξαση το ονομα σου οτι μονος οσιος οτι παντα τα εθνη ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου οτι τα δικαιωματα σου εφανερωθησαν ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τις ου μη φοβηθη σε κυριε και δοξαση το ονομα σου οτι μονος οσιος οτι παντα τα εθνη ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου οτι τα δικαιωματα σου εφανερωθησαν ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τις ου μη φοβηθη κυριε και δοξασει το ονομα σου οτι μονος οσιος οτι παντα τα εθνη ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου οτι τα δικαιωματα σου εφανερωθησαν ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τις ου μη φοβηθη κυριε και δοξασει το ονομα σου οτι μονος οσιος οτι παντα τα εθνη ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου οτι τα δικαιωματα σου εφανερωθησαν ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tis ou mē phobēthē kurie kai doxasei to onoma sou oti monos osios oti panta ta ethnē ēxousin kai proskunēsousin enōpion sou oti ta dikaiōmata sou ephanerōthēsan tis ou mE phobEthE kurie kai doxasei to onoma sou oti monos osios oti panta ta ethnE Exousin kai proskunEsousin enOpion sou oti ta dikaiOmata sou ephanerOthEsan ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tis ou mē phobēthē se kurie kai doxasē to onoma sou oti monos agios oti panta ta ethnē ēxousin kai proskunēsousin enōpion sou oti ta dikaiōmata sou ephanerōthēsan tis ou mE phobEthE se kurie kai doxasE to onoma sou oti monos agios oti panta ta ethnE Exousin kai proskunEsousin enOpion sou oti ta dikaiOmata sou ephanerOthEsan ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tis ou mē phobēthē se kurie kai doxasē to onoma sou oti monos osios oti panta ta ethnē ēxousin kai proskunēsousin enōpion sou oti ta dikaiōmata sou ephanerōthēsan tis ou mE phobEthE se kurie kai doxasE to onoma sou oti monos osios oti panta ta ethnE Exousin kai proskunEsousin enOpion sou oti ta dikaiOmata sou ephanerOthEsan ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tis ou mē phobēthē se kurie kai doxasē to onoma sou oti monos osios oti panta ta ethnē ēxousin kai proskunēsousin enōpion sou oti ta dikaiōmata sou ephanerōthēsan tis ou mE phobEthE se kurie kai doxasE to onoma sou oti monos osios oti panta ta ethnE Exousin kai proskunEsousin enOpion sou oti ta dikaiOmata sou ephanerOthEsan ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tis ou mē phobēthē kurie kai doxasei to onoma sou oti monos osios oti panta ta ethnē ēxousin kai proskunēsousin enōpion sou oti ta dikaiōmata sou ephanerōthēsan tis ou mE phobEthE kurie kai doxasei to onoma sou oti monos osios oti panta ta ethnE Exousin kai proskunEsousin enOpion sou oti ta dikaiOmata sou ephanerOthEsan ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tis ou mē phobēthē kurie kai doxasei to onoma sou oti monos osios oti panta ta ethnē ēxousin kai proskunēsousin enōpion sou oti ta dikaiōmata sou ephanerōthēsan tis ou mE phobEthE kurie kai doxasei to onoma sou oti monos osios oti panta ta ethnE Exousin kai proskunEsousin enOpion sou oti ta dikaiOmata sou ephanerOthEsan ................................................................................ Revelasyon 15:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ki moun ki pa ta gen krentif pou ou, Mèt? Ki moun ki pou ta refize fè lwanj ou? Se ou menm sèl ki sen. Tout nasyon yo gen pou vini pou yo bese tèt yo devan ou, pou yo adore ou. Paske, yo wè aklè sa ou fè se bagay ki dwat.ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 15:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من لا يخافك يا رب ويمجد اسمك لانك وحدك قدوس لان جميع الامم سيأتون ويسجدون امامك لان احكامك قد أظهرت ................................................................................ Revelation 15:4 Hebrew Bible ................................................................................ מי לא ייראך יהוה ולא יכבד את שמך כי קדוש אתה לבדך כי כל הגוים יבאו וישתחוו לפניך כי נגלו משפטי צדקך׃ ................................................................................ Revelation 15:4 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܢ ܠܐ ܢܕܚܠ ܠܟ ܡܪܝܐ ܘܢܫܒܚ ܠܫܡܟ ܡܛܠ ܕܐܢܬ ܗܘ ܒܠܚܘܕ ܚܤܝܐ ܡܛܠ ܕܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ܢܐܬܘܢ ܘܢܤܓܕܘܢ ܩܕܡܝܟ ܡܛܠ ܕܬܪܝܨ ܐܢܬ ܀ | Apocalisse 15:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi non temerà, o Signore, e chi non glorificherà il tuo nome? Poiché tu solo sei santo; e tutte le nazioni verranno e adoreranno nel tuo cospetto, poiché i tuoi giudici sono stati manifestati. ................................................................................ WAHYU 15:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Siapakah yang tiada takut, ya Tuhan, dan yang tiada memuliakan nama-Mu? Karena hanyalah Engkau yang kudus. Maka segala bangsa akan menghadap dan menyembah Engkau, oleh sebab segala keadilan-Mu telah nyata." ................................................................................ Revelation 15:4 Kabyle: NT ................................................................................ Anwa ur nețțaggad, ur nețḥemmid isem-ik a Sidi Ṛebbi ? Axaṭer d kečč kan i d imqeddes. Leǧnas meṛṛa a d-asen ad seǧǧden zdat-ek, imi tḥekkmeḍ s lḥeqq a Bab n lḥeqq. ................................................................................ 요한계시록 15:4 Korean ................................................................................ 주여 누가 주의 이름을 두려워하지 아니하며 영화롭게 하지 아니하오리이까 오직 주만 거룩하시니이다 주의 의로우신 일이 나타났으매 만국이 와서 주께 경배하리이다 하더라 ................................................................................ Atklāsmes grāmata 15:4 Latvian New Testament ................................................................................ Kas Tevi nebīsies, Kungs, un neslavēs Tavu vārdu? Jo Tu viens esi svēts! Visas tautas nāks Tavā priekšā un Tevi pielūgs, jo Tavi lēmumi atklājušies. ................................................................................ Apreiðkimo Jonui knyga 15:4 Lithuanian ................................................................................ Kas gi nesibijotų Tavęs, Viešpatie, ir nešlovintų Tavojo vardo?! Juk Tu vienas šventas! Visos tautos ateis ir pagarbins Tave, nes apreikšti Tavo teisūs sprendimai”. ................................................................................ Revelation 15:4 Maori ................................................................................ Ko wai e kore e wehi i a koe, e te Ariki, e kore hoki e whakakororia i tou ingoa? ko koe anake hoki te tapu ana; ka haere mai hoki nga tauiwi katoa, ka koropiko ki tou aroaro; kua whakakitea hoki au tikanga tika. ................................................................................ Apenbaring 15:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvem skulde ikke frykte, Herre, og ære ditt navn? Du alene er hellig, og alle folkene skal komme og tilbede for ditt åsyn, fordi dine rettferdige dommer er blitt åpenbaret. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Któż by się ciebie nie bał, Panie! i nie wielbił imienia twego? gdyżeś sam święty, gdyż wszystkie narody przyjdą i kłaniać się będą przed obliczem twojem, że się okazały sprawiedliwe sądy twoje. ................................................................................ Apocalipse 15:4 Portugese Bible ................................................................................ Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos. ................................................................................ Apocalipsa 15:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine nu se va teme, Doamne, şi cine nu va slăvi Numele Tău? Căci numai Tu eşti Sfînt, şi toate Neamurile vor veni şi se vor închina înaintea Ta, pentrucă judecăţile Tale au fost arătate!`` ................................................................................ Откровение 15:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои. ................................................................................ Откровение 15:4 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои. ................................................................................ Откровение 15:4 Russian koi8r ................................................................................ Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои. ................................................................................ Revelation 15:4 Shuar New Testament ................................................................................ Uuntß, ┐yaki ashampramkachat~i. Tura yaki ti shiir awajtamsachat~i? Aya Amek ti shiir tunaarinchaitme. Ashφ nunkanmaya shuar ame ti shiir T·ramun Wßinkißr Aminiak jeartamar ti shiir awajtamsartatui." Tu Kantamßwarmai. ................................................................................ Apocalipsis 15:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¡Oh Señor! ¿Quién no temerá y glorificará Tu nombre? Pues sólo Tú eres santo; Porque TODAS LAS NACIONES VENDRAN Y ADORARAN EN TU PRESENCIA, Pues Tus justos juicios han sido revelados." ................................................................................ Apocalipsis 15:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Quién no te temerá, oh Señor, y engrandecerá tu nombre? porque tú sólo eres santo; por lo cual todas las naciones vendrán, y adorarán delante de ti, porque tus juicios son manifestados. ................................................................................ Apocalipsis 15:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Quién no te temerá, oh Señor, y engrandecerá tu Nombre? Porque tú sólo eres Santo; por lo cual todos los gentiles vendrán, y adorarán delante de ti, porque tus juicios son manifestados. ................................................................................ Apocalipsis 15:4 Spanish: Modern ................................................................................ Oh Señor, ¿quién no temerá y glorificará tu nombre? Porque sólo tú eres santo. Todas las naciones vendrán y adorarán delante de ti; porque tus juicios han sido manifestados." ................................................................................ Uppenbarelseboken 15:4 Swedish (1917) ................................................................................ Vem skulle icke frukta dig, Herre, och prisa ditt namn? Du allena är helig, och alla folk skola komma och tillbedja inför dig. Ty dina domar hava blivit uppenbara.» ................................................................................ Ufunua was Yohana 15:4 Swahili NT ................................................................................ Bwana, ni nani asiyekucha wewe? Nani asiyelitukuza jina lako? Wewe peke yako ni Mtakatifu. Mataifa yote yatakujia na kukuabudu maana matendo yako ya haki yameonekana na wote." ................................................................................ Pahayag 15:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinong hindi matatakot, Oh Panginoon, at luluwalhatiin ang iyong pangalan? sapagka't ikaw lamang ang banal; sapagka't ang lahat ng mga bansa ay darating at magsisisamba sa harapan mo; sapagka't ang iyong mga matuwid na gawa ay nangahayag. ................................................................................ Vahiy 15:4 Turkish ................................................................................
................................................................................ Откровение 15:4 Ukrainian: NT ................................................................................ Хто не убоїть ся Тебе, Господи, і не прославить імени Твого? Ти бо один сьвятий, бо всї народи прийдуть і поклонять ся перед Тобою; бо Твої суди обявились. ................................................................................ Revelation 15:4 Uma New Testament ................................................................................ Hema to uma mpengkorui-ko Pue'! Hema to uma mpangaku' kabohe tuwu' -nu! Apa' Iko-wadi to moroli' -e. Hawe'ea manusia' bate kana tumai mponyompa-ko, Apa' ra'inca kamonoa' pobotuhi-nu hi hawe'ea kara-kara." ................................................................................ Khaûi-huyeàn 15:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lạy Chúa, ai là kẻ không kính sợ và không ngợi khen danh Ngài? Vì một mình Ngài là thánh, mọi dân tộc sẽ đến thờ lạy trước mặt Ngài, vì các sự đoán xét Ngài đã được tỏ ra. ................................................................................ Apocalisse 15:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Signore, chi non ti temerà, e non glorificherà il tuo nome? poichè tu solo sei santo; certo tutte le nazioni verranno, e adoreranno nel tuo cospetto; perciocchè i tuoi giudicii sono stati manifestati. ................................................................................ WAHYU 15:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Siapakah yang tidak takut kepada-Mu, Tuhan? Siapakah yang tidak mau mengabarkan kebesaran-Mu? Engkau sajalah yang suci. Segala bangsa akan datang menyembah Engkau karena tindakan-tindakan-Mu yang adil telah dilihat oleh semua orang. ................................................................................ WAHYU 15:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapakah yang tidak takut, ya Tuhan, dan yang tidak memuliakan nama-Mu? Sebab Engkau saja yang kudus; karena semua bangsa akan datang dan sujud menyembah Engkau, sebab telah nyata kebenaran segala penghakiman-Mu."Acts .......... Afraid .......... Alone .......... Clear .......... Fear .......... Glorify .......... Glory .......... Holy .......... Homage .......... Judgments .......... Manifest .......... Nations .......... Revealed .......... Righteous .......... Righteousness .......... Righteousnesses .......... Worship .......... Wouldn't Acts .......... Afraid .......... Alone .......... Clear .......... Fear .......... Glorify .......... Glory .......... Holy .......... Homage .......... Judgments .......... Manifest .......... Nations .......... Revealed .......... Righteous .......... Righteousness .......... Righteousnesses .......... Worship .......... Wouldn't Alphabetical: acts .......... All .......... alone .......... and .......... are .......... been .......... before .......... bring .......... come .......... fear .......... For .......... glorify .......... glory .......... have .......... holy .......... Lord .......... name .......... nations .......... not .......... O .......... revealed .......... righteous .......... the .......... to .......... Who .......... will .......... worship .......... you .......... your NT Prophecy ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |