Revelation 14:17
New American Standard Bible (©1995)
And another angel came out of the temple which is in heaven, and he also had a sharp sickle.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et alius angelus exivit de templo quod est in caelo habens et ipse falcem acutam
................................................................................
Apocalipsis 14:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Salió otro ángel del templo que está en el cielo, que también tenía una hoz afilada.
................................................................................
Offenbarung 14:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel, der hatte eine scharfe Hippe. {~} {~}
................................................................................
Apocalypse 14:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante.
................................................................................
启 示 录 14:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 有 一 位 天 使 从 天 上 的 殿 中 出 来 , 他 也 拿 着 快 镰 刀 。
................................................................................
King James Bible
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

American King James Version
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

American Standard Version
Another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

Bible in Basic English
And another angel came out from the house of God which is in heaven, having a sharp curved blade.

Douay-Rheims Bible
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

Darby Bible Translation
And another angel came out of the temple which is in the heaven, he also having a sharp sickle.

English Revised Version
And another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Another angel came out of the temple in heaven. He, too, had a sharp sickle.

Tyndale New Testament
And another angel came out of the temple, which is in heaven, having also a sharp sickle.

Weymouth New Testament
And another angel came out from the sanctuary in Heaven, and he too carried a sharp sickle.

Webster's Bible Translation
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

World English Bible
Another angel came out from the temple which is in heaven. He also had a sharp sickle.

Young's Literal Translation
And another messenger did come forth out of the sanctuary that is in the heaven, having -- he also -- a sharp sickle,
................................................................................
启 示 录 14:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 有 一 位 天 使 從 天 上 的 殿 中 出 來 , 他 也 拿 著 快 鐮 刀 。
................................................................................
Apocalypse 14:17 French: Darby
................................................................................
Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante.
................................................................................
Apocalypse 14:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Et un autre Ange sortit du Temple qui est au Ciel, ayant aussi une faucille tranchante.
................................................................................
Apocalypse 14:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et un autre ange sortit du temple, qui était dans le ciel, ayant aussi une faux tranchante.
................................................................................
Offenbarung 14:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel im Himmel, der hatte eine scharfe Hippe.
................................................................................
Offenbarung 14:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ein anderer Engel kam aus dem Tempel hervor, der in dem Himmel ist, und auch er hatte eine scharfe Sichel.

Zbulesa 14:17 Albanian
................................................................................
Pastaj një engjëll tjetër doli nga tempulli që është në qiell, duke mbajtur dhe ai një drapër të mprehtë.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 14:17 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուրիշ հրեշտակ մը դուրս ելաւ երկինքի մէջ եղող տաճարէն. ի՛նք ալ ունէր սուր մանգաղ մը:
................................................................................
Apocacalypsea. 14:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta berce Ainguerubat ilki cedin ceruco templetic, çuela harc-ere iguitey çorrotzbat.
................................................................................
Откровение 14:17 Bulgarian
................................................................................
И друг ангел излезе от храма, който е на небето, като държеше и той остър сърп.
................................................................................
Otkrivenje 14:17 Croatian Bible
................................................................................
I drugi jedan anđeo iziđe iz hrama nebeskoga. I on imaše oštar srp.
................................................................................
Zjevení Janovo 14:17 Czech BKR
................................................................................
A jiný anděl vyšel z chrámu toho, kterýž jest na nebi, maje i on srp ostrý.
................................................................................
Aabenbaringen 14:17 Danish
................................................................................
Og en anden Engel gik ud fra Templet i Himmelen; også han havde en skarp Segl.
................................................................................
Openbaring 14:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En een andere engel kwam uit den tempel, die in den hemel is, hebbende ook zelf een scherpe sikkel.
................................................................................
Jelenések 14:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
És más angyal jöve ki a mennyben való templomból, s annál is éles sarló vala.
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 14:17 Esperanto
................................................................................
Kaj alia angxelo eliris el la encxiela templo, ankaux havante akran rikoltilon.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 14:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja toinen enkeli läksi templistä, joka taivaassa on, jolla myös terävä sirppi oli.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 14:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja taivaan temppelistä lähti eräs toinen enkeli, ja hänelläkin oli terävä sirppi.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί ἄλλος ἄγγελος ἐξέρχομαι ἐκ ὁ ναός ὁ ἐν ὁ οὐρανός ἔχω καί αὐτός δρέπανον ὀξύς
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu
kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu
kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu
kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu
kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu
kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu
kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu

................................................................................
Revelasyon 14:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon lòt zanj soti nan tanp ki nan sièl la. Li menm tou li te gen yon kouto digo byen file nan men l'.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 14:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم خرج ملاك آخر من الهيكل الذي في السماء معه ايضا منجل حاد
................................................................................
Revelation 14:17 Hebrew Bible
................................................................................
ומלאך אחר יצא מן ההיכל אשר בשמים וגם לו מגל מלטש בידו׃
................................................................................
Revelation 14:17 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܚܪܢܐ ܡܠܐܟܐ ܢܦܩ ܡܢ ܗܝܟܠܐ ܕܒܫܡܝܐ ܘܥܠܘܗܝ ܐܝܬ ܡܓܠܬܐ ܚܪܝܦܬܐ ܀
Apocalisse 14:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E un altro angelo uscì dal tempio che è nel cielo, avendo anch’egli una falce tagliente.
................................................................................
WAHYU 14:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka keluarlah seorang malaekat yang lain lagi dari dalam Rumah Allah yang di surga; ia juga ada memegang sebilah sabit yang tajam.
................................................................................
Revelation 14:17 Kabyle: NT
................................................................................
Yeffeɣ-ed lmelk nniḍen si lǧameɛ iqedsen yellan deg igenni ; ula d nețța yesɛa amger iqeḍɛen.
................................................................................
요한계시록 14:17 Korean
................................................................................
또 다른 천사가 하늘에 있는 성전에서 나오는데 또한 이한 낫을 가졌더라
................................................................................
Atklāsmes grāmata 14:17 Latvian New Testament
................................................................................
Un kāds cits eņģelis, kam arī bija ass sirpis, izgāja no svētnīcas, kas debesīs.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 14:17 Lithuanian
................................................................................
Dar kitas angelas išėjo iš dangaus šventyklos, taip pat turintis aštrų pjautuvą.
................................................................................
Revelation 14:17 Maori
................................................................................
A ka puta mai ano he anahera i roto i te whare tapu i te rangi, he toronaihi koi ano hoki tana.
................................................................................
Apenbaring 14:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og en annen engel kom ut av templet i himmelen og hadde en skarp sigd han også.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A drugi Anioł wyszedł z kościoła onego, który jest w niebie, mając i ten sierp ostry.
................................................................................
Apocalipse 14:17 Portugese Bible
................................................................................
Ainda outro anjo saiu do santuário que está no céu, o qual também tinha uma foice afiada.   
................................................................................
Apocalipsa 14:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi din Templul, care este în cer, a ieşit un alt înger, care avea şi el un cosor ascuţit.
................................................................................
Откровение 14:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом.
................................................................................
Откровение 14:17 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом.
................................................................................
Откровение 14:17 Russian koi8r
................................................................................
И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом.
................................................................................
Revelation 14:17 Shuar New Testament
................................................................................
Nuyß Chφkich suntar Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana Nuyß Jφinkimiai. Niisha ni machitri Θren takakuyi.
................................................................................
Apocalipsis 14:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Otro ángel salió del templo que está en el cielo, que también tenía una hoz afilada.
................................................................................
Apocalipsis 14:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda.
................................................................................
Apocalipsis 14:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda.
................................................................................
Apocalipsis 14:17 Spanish: Modern
................................................................................
Luego salió otro ángel del templo que estaba en el cielo, llevando también él una hoz afilada.
................................................................................
Uppenbarelseboken 14:17 Swedish (1917)
................................................................................
Och en annan ängel kom ut ur templet i himmelen, och jämväl han hade en vass lie.
................................................................................
Ufunua was Yohana 14:17 Swahili NT
................................................................................
Kisha malaika mwingine akatoka katika Hekalu mbinguni akiwa na mundu wenye makali.
................................................................................
Pahayag 14:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At lumabas ang ibang anghel sa templong nasa langit, na may panggapas din namang matalas.
................................................................................
Vahiy 14:17 Turkish
................................................................................
Gökteki tapınaktan başka bir melek çıktı. Onun da keskin bir orağı vardı.
................................................................................
Откровение 14:17 Ukrainian: NT
................................................................................
І вийшов инший ангел із храму, що в небі, а мав і він гострий серп.
................................................................................
Revelation 14:17 Uma New Testament
................................................................................
Oti toe kuhilo mala'eka to ntani' -na mehupa' ngkai Tomi Pepuea' to hi suruga. Ngkakamu wo'o-i-hawo are' to baka'.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 14:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Một vị thiên sứ khác ở đền thờ trên trời đi ra, cũng cầm một cái lưỡi liềm bén.
................................................................................
Apocalisse 14:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed un altro angelo uscì del tempio, che è nel cielo, avendo anch’egli un pennato tagliente.
................................................................................
WAHYU 14:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian saya melihat seorang malaikat yang lain lagi keluar dari Rumah Allah di surga. Ia pun memegang sebuah sabit yang tajam.
................................................................................
WAHYU 14:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan seorang malaikat lain keluar dari Bait Suci yang di sorga; juga padanya ada sebilah sabit tajam.

Angel .......... Blade .......... Carried .......... Curved .......... Forth .......... Heaven .......... House .......... Messenger .......... Sanctuary .......... Sharp .......... Sickle .......... Temple

Angel .......... Blade .......... Carried .......... Curved .......... Forth .......... Heaven .......... House .......... Messenger .......... Sanctuary .......... Sharp .......... Sickle .......... Temple

Alphabetical: a .......... also .......... and .......... angel .......... Another .......... came .......... had .......... he .......... heaven .......... in .......... is .......... of .......... out .......... sharp .......... sickle .......... temple .......... the .......... too .......... which

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible