New American Standard Bible (©1995)
The LORD reigns, let the earth rejoice; Let the many islands be glad.Psalm 97:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τῷ δαυιδ ὅτε ἡ γῆ αὐτοῦ καθίσταται ὁ κύριος ἐβασίλευσεν ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ εὐφρανθήτωσαν νῆσοι πολλαί
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(96-1) Dominus regnavit exultabit terra laetabuntur insulae multae
................................................................................
Salmos 97:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El SEÑOR reina; regocíjese la tierra; alégrense las muchas islas.
................................................................................
Psalm 97:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind.
................................................................................
Psaume 97:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!
................................................................................
詩 篇 97:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 作 王 ! 愿 地 快 乐 ! 愿 众 海 岛 欢 喜 !
................................................................................
King James Bible
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
American King James Version
The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
American Standard Version
Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
Bible in Basic English
The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad.
Douay-Rheims Bible
For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad.
Darby Bible Translation
Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice.
English Revised Version
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD rules as king. Let the earth rejoice. Let all the islands be joyful.
Webster's Bible Translation
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
World English Bible
Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
Young's Literal Translation
Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice.