New American Standard Bible (©1995) Sing to the LORD, bless His name; Proclaim good tidings of His salvation from day to day.Psalm 96:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ᾄσατε τῷ κυρίῳ εὐλογήσατε τὸ ὄνομα αὐτοῦ εὐαγγελίζεσθε ἡμέραν ἐξ ἡμέρας τὸ σωτήριον αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (95-2) canite Domino benedicite nomini eius adnuntiate de die in diem salutare eius ................................................................................ Salmos 96:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cantad al SEÑOR, bendecid su nombre; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación. ................................................................................ Psalm 96:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil! ................................................................................ Psaume 96:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Chantez à l'Eternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut! ................................................................................ 詩 篇 96:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 向 耶 和 华 歌 唱 , 称 颂 他 的 名 ! 天 天 传 扬 他 的 救 恩 ! ................................................................................ King James Bible Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. American King James Version Sing to the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day. American Standard Version Sing unto Jehovah, bless his name; Show forth his salvation from day to day. Bible in Basic English Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day. Douay-Rheims Bible Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day. Darby Bible Translation Sing unto Jehovah, bless his name; publish his salvation from day to day. English Revised Version Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. GOD'S WORD® Translation (©1995) Sing to the LORD! Praise his name! Day after day announce that the LORD saves his people. Webster's Bible Translation Sing to the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day. World English Bible Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day! Young's Literal Translation Sing to Jehovah, bless His name, Proclaim from day to day His salvation. ................................................................................ 詩 篇 96:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 向 耶 和 華 歌 唱 , 稱 頌 他 的 名 ! 天 天 傳 揚 他 的 救 恩 ! ................................................................................ Psaume 96:2 French: Darby ................................................................................ Chantez à l'Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut! ................................................................................ Psaume 96:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance. ................................................................................ Psaume 96:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Chantez à l'Éternel; bénissez son nom; annoncez de jour en jour son salut! ................................................................................ Psalm 96:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; prediget einen Tag am andern sein Heil! ................................................................................ Psalm 96:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet (Eig. verkündet als frohe Botschaft) von Tag zu Tag seine Rettung! | Psalmet 96:2 Albanian ................................................................................ Këndojini Zotit, bekoni emin e tij; lajmëroni çdo ditë shpëtimin e tij. ................................................................................ Псалми 96:2 Bulgarian ................................................................................ Пейте Господу, благославяйте името Му, Благовествувайте из ден в ден извършеното от Него избавление. ................................................................................ Psalm 96:2 Croatian Bible ................................................................................ Pjevajte Jahvi, hvalite ime njegovo! Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo, ................................................................................ Žalmů 96:2 Czech BKR ................................................................................ Zpívejte Hospodinu, dobrořečte jménu jeho, zvěstujte den po dni spasení jeho. ................................................................................ Salme 96:2 Danish ................................................................................ syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag, ................................................................................ Psalmen 96:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zingt den HEERE, looft Zijn Naam; boodschapt Zijn heil van dag tot dag. ................................................................................ Zsoltárok 96:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Énekeljetek az Úrnak, áldjátok az õ nevét; hirdessétek napról-napra az õ szabadítását. ................................................................................ La psalmaro 96:2 Esperanto ................................................................................ Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon. ................................................................................ PSALMIT 96:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Veisatkaat Herralle, ja kiittäkäät hänen nimeänsä: julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa. ................................................................................ PSALMIT 96:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Veisatkaa Herralle, ylistäkää hänen nimeänsä. Julistakaa päivästä päivään hänen pelastustekojansa, ................................................................................ Psalm 96:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ασατε τω κυριω ευλογησατε το ονομα αυτου ευαγγελιζεσθε ημεραν εξ ημερας το σωτηριον αυτου ................................................................................ Psalm 96:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ asate tō kuriō eulogēsate to onoma autou euangelizesthe ēmeran ex ēmeras to sōtērion autou asate tO kuriO eulogEsate to onoma autou euangelizesthe Emeran ex Emeras to sOtErion autou ................................................................................ Sòm 96:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chante pou Seyè a, fè lwanj li! Chak jou, fè konnen jan li delivre nou.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 96:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه. ................................................................................ תהילים 96:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום־ליום ישועתו׃ ................................................................................ תהילים 96:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שִׁ֣ירוּ לַ֭יהוָה בָּרֲכ֣וּ שְׁמֹ֑ו בַּשְּׂר֥וּ מִיֹּֽום־לְ֝יֹ֗ום יְשׁוּעָתֹֽו׃ ................................................................................ תהילים 96:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום־ליום ישועתו׃ ................................................................................ תהילים 96:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שִׁירוּ לַיהוָה בָּרֲכוּ שְׁמֹו בַּשְּׂרוּ מִיֹּום־לְיֹום יְשׁוּעָתֹו׃ ................................................................................ תהילים 96:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום-ליום ישועתו ................................................................................ תהילים 96:2 Hebrew Bible ................................................................................ שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום ליום ישועתו׃ | Salmi 96:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza! ................................................................................ MAZMUR 96:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Nyanyilah bagi Tuhan; puji-pujilah akan nama-Nya; kabarkanlah selamat-Nya dari pada sehari datang kepada sehari. ................................................................................ 시편 96:2 Korean ................................................................................ 여호와께 노래하여 그 이름을 송축하며 그 구원을 날마다 선파할찌어다 ................................................................................ Psalmynas 96:2 Lithuanian ................................................................................ Giedokite Viešpačiui, šlovinkite Jo vardą. Kiekvieną dieną skelbkite Jo išgelbėjimą. ................................................................................ Psalm 96:2 Maori ................................................................................ Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra. ................................................................................ Salmenes 96:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Syng for Herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego. ................................................................................ Salmos 96:2 Portugese Bible ................................................................................ Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação. ................................................................................ Psalmi 96:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cîntaţi Domnului, binecuvîntaţi Numele Lui, vestiţi din zi în zi mîntuirea Lui! ................................................................................ Псалтирь 96:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (95:2) пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его; ................................................................................ Псалтирь 96:2 Russian koi8r ................................................................................ (95-2) пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;[] ................................................................................ Salmos 96:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Canten al SEÑOR, bendigan Su nombre; Proclamen de día en día las buenas nuevas de Su salvación. ................................................................................ Salmos 96:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cantad á Jehová, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud. ................................................................................ Salmos 96:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cantad al SEÑOR, bendecid su Nombre; anunciad de día en día su salud. ................................................................................ Salmos 96:2 Spanish: Modern ................................................................................ Cantad a Jehovah; bendecid su nombre. Anunciad de día en día su salvación. ................................................................................ Psaltaren 96:2 Swedish (1917) ................................................................................ Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning. ................................................................................ Psalm 96:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magsiawit kayo sa Panginoon, purihin ninyo ang pangalan niya; ihayag ninyo ang kaniyang pagliligtas sa araw-araw. ................................................................................ Mezmurlar 96:2 Turkish ................................................................................ Ezgi söyleyin, RABbin adını övün, Her gün duyurun kurtarışını! ................................................................................ Thi-thieân 96:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy hát xướng cho Ðức Giê-hô-va và chúc tụng danh Ngài; Từng ngày hãy truyền ra sự cứu rỗi của Ngài. ................................................................................ Salmi 96:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Cantate al Signore, benedite il suo Nome; Predicate di giorno in giorno la sua salute. ................................................................................ MAZMUR 96:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bernyanyilah bagi TUHAN dan pujilah Dia; setiap hari siarkanlah kabar gembira bahwa Ia telah menyelamatkan kita. ................................................................................ MAZMUR 96:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Menyanyilah bagi TUHAN, pujilah nama-Nya, kabarkanlah keselamatan yang dari pada-Nya dari hari ke hari.Bless .......... Blessing .......... Forth .......... Good .......... Praise .......... Proclaim .......... Salvation .......... Shew .......... Show .......... Sing .......... Songs .......... Tidings Bless .......... Blessing .......... Forth .......... Good .......... Praise .......... Proclaim .......... Salvation .......... Shew .......... Show .......... Sing .......... Songs .......... Tidings Alphabetical: after .......... bless .......... day .......... from .......... good .......... his .......... LORD .......... name .......... of .......... praise .......... proclaim .......... salvation .......... Sing .......... the .......... tidings .......... to OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P96 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |