New American Standard Bible (©1995) He has brought back their wickedness upon them And will destroy them in their evil; The LORD our God will destroy them.Psalm 94:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀποδώσει αὐτοῖς τὴν ἀνομίαν αὐτῶν καὶ κατὰ τὴν πονηρίαν αὐτῶν ἀφανιεῖ αὐτοὺς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (93-23) et restitues super eos iniquitatem suam et in malitia sua perdes eos perdet eos Dominus Deus noster ................................................................................ Salmos 94:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El ha hecho volver sobre ellos su propia iniquidad, y los destruirá en su maldad; el SEÑOR, nuestro Dios, los destruirá. ................................................................................ Psalm 94:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen. ................................................................................ Psaume 94:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Eternel, notre Dieu, les anéantira. ................................................................................ 詩 篇 94:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 叫 他 们 的 罪 孽 归 到 他 们 身 上 。 他 们 正 在 行 恶 之 中 , 他 要 剪 除 他 们 ; 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 要 把 他 们 剪 除 。 ................................................................................ King James Bible And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off. American King James Version And he shall bring on them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God shall cut them off. American Standard Version And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off. Bible in Basic English And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them. Douay-Rheims Bible And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them. Darby Bible Translation And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off. English Revised Version And he hath brought upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own evil; the LORD our God shall cut them off. GOD'S WORD® Translation (©1995) He has turned their own wickedness against them. He will destroy them because of their sins. The LORD our God will destroy them. Webster's Bible Translation And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God will cut them off. World English Bible He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off. Young's Literal Translation And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off! ................................................................................ 詩 篇 94:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 叫 他 們 的 罪 孽 歸 到 他 們 身 上 。 他 們 正 在 行 惡 之 中 , 他 要 剪 除 他 們 ; 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 要 把 他 們 剪 除 。 ................................................................................ Psaume 94:23 French: Darby ................................................................................ Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l'Éternel, notre Dieu, les détruira. ................................................................................ Psaume 94:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira. ................................................................................ Psaume 94:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira. ................................................................................ Psalm 94:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen. ................................................................................ Psalm 94:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch (O. für) ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott. | Psalmet 94:23 Albanian ................................................................................ Ai do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t'i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t'i shkatërrojë. ................................................................................ Псалми 94:23 Bulgarian ................................................................................ Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече. ................................................................................ Psalm 94:23 Croatian Bible ................................................................................ Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš. ................................................................................ Žalmů 94:23 Czech BKR ................................................................................ Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš. ................................................................................ Salme 94:23 Danish ................................................................................ han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud. ................................................................................ Psalmen 94:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de HEERE, onze God, zal hen verdelgen. ................................................................................ Zsoltárok 94:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ És visszafordítja reájok az õ álnokságukat, és az õ gonoszságukkal veszti el õket; elveszti õket az Úr, a mi Istenünk. ................................................................................ La psalmaro 94:23 Esperanto ................................................................................ Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio. ................................................................................ PSALMIT 94:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä. ................................................................................ PSALMIT 94:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän kostaa heille heidän ilkityönsä ja hukuttaa heidät heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heidät. ................................................................................ Psalm 94:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αποδωσει αυτοις την ανομιαν αυτων και κατα την πονηριαν αυτων αφανιει αυτους κυριος ο θεος ημων ................................................................................ Psalm 94:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apodōsei autois tēn anomian autōn kai kata tēn ponērian autōn aphaniei autous kurios o theos ēmōn kai apodOsei autois tEn anomian autOn kai kata tEn ponErian autOn aphaniei autous kurios o theos EmOn ................................................................................ Sòm 94:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ L'ap fè mechanste yo a tonbe sou pwòp tèt yo, l'ap fè peche yo a touye yo. Seyè a, Bondye nou an, ap disparèt yo.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 94:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويرد عليهم اثمهم وبشرهم يفنيهم. يفنيهم الرب الهنا ................................................................................ תהילים 94:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישב עליהם את־אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃ ................................................................................ תהילים 94:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֤שֶׁב עֲלֵיהֶ֨ם ׀ אֶת־אֹונָ֗ם וּבְרָעָתָ֥ם יַצְמִיתֵ֑ם יַ֝צְמִיתֵ֗ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ ................................................................................ תהילים 94:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישב עליהם ׀ את־אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃ ................................................................................ תהילים 94:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם ׀ אֶת־אֹונָם וּבְרָעָתָם יַצְמִיתֵם יַצְמִיתֵם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ ................................................................................ תהילים 94:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו ................................................................................ תהילים 94:23 Hebrew Bible ................................................................................ וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃ | Salmi 94:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà. ................................................................................ MAZMUR 94:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Iapun akan membalas durhakanya kepada mereka itu, dan Iapun akan membinasakan mereka itu dalam kejahatannya; bahkan Tuhan, Allah kami, akan membinasakan mereka itu kelak. ................................................................................ 시편 94:23 Korean ................................................................................ 저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다 ................................................................................ Psalmynas 94:23 Lithuanian ................................................................................ Jis atlygins jiems už jų nedorybes, jų pačių neteisybėse sunaikins juos. Viešpats, mūsų Dievas, sunaikins juos. ................................................................................ Psalm 94:23 Maori ................................................................................ A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro. ................................................................................ Salmenes 94:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz. ................................................................................ Salmos 94:23 Portugese Bible ................................................................................ Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá. ................................................................................ Psalmi 94:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El va face să cadă asupra lor nelegiuirea, El îi va nimici prin răutatea lor; Domnul, Dumnezeul nostru, îi va nimici. ................................................................................ Псалтирь 94:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (93:23) и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш. ................................................................................ Псалтирь 94:23 Russian koi8r ................................................................................ (93-23) и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.[] ................................................................................ Salmos 94:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El ha hecho volver sobre ellos su propia iniquidad, Y los destruirá en su maldad; El SEÑOR, nuestro Dios, los destruirá. ................................................................................ Salmos 94:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios. ................................................................................ Salmos 94:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios. ................................................................................ Salmos 94:23 Spanish: Modern ................................................................................ Él hará volver sobre ellos su iniquidad, y los destruirá a causa de su maldad. Jehovah, nuestro Dios, los destruirá. ................................................................................ Psaltaren 94:23 Swedish (1917) ................................................................................ Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem. ................................................................................ Psalm 94:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At dinala niya sa kanila ang kanilang sariling kasamaan, at ihihiwalay niya sila sa kanilang sariling kasamaan; ihihiwalay sila ng Panginoon naming Dios. ................................................................................ Mezmurlar 94:23 Turkish ................................................................................ Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak. ................................................................................ Thi-thieân 94:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài làm cho sự gian ác chúng nó đổ lại trên chúng nó, Và diệt chúng nó trong sự hung dữ chúng nó; Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng tôi sẽ diệt chúng nó. ................................................................................ Salmi 94:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor propria malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà. ................................................................................ MAZMUR 94:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia menghukum orang jahat setimpal kejahatannya, dan membungkamkan mereka karena dosanya. TUHAN Allah kita akan membungkamkan mereka. ................................................................................ MAZMUR 94:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia akan membalas kepada mereka perbuatan jahat mereka, dan karena kejahatan mereka Ia akan membinasakan mereka; TUHAN, Allah kita, akan membinasakan mereka.Cut .......... Cutteth .......... Cutting .......... Designs .......... Destroy .......... End .......... Evil .......... Iniquity .......... Repay .......... Sins .......... Themselves .......... Wickedness .......... Wipe Cut .......... Cutteth .......... Cutting .......... Designs .......... Destroy .......... End .......... Evil .......... Iniquity .......... Repay .......... Sins .......... Themselves .......... Wickedness .......... Wipe Alphabetical: and .......... back .......... brought .......... destroy .......... evil .......... for .......... God .......... has .......... He .......... in .......... LORD .......... our .......... repay .......... sins .......... the .......... their .......... them .......... upon .......... wickedness .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P94 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |