Psalm 94:22
New American Standard Bible (©1995)
But the LORD has been my stronghold, And my God the rock of my refuge.

Psalm 94:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετό μοι κύριος εἰς καταφυγὴν καὶ ὁ θεός μου εἰς βοηθὸν ἐλπίδος μου

תהילים 94:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי יְהוָה לִי לְמִשְׂגָּב וֵאלֹהַי לְצוּר מַחְסִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(93-22) erit autem Dominus mihi in refugium et Deus meus quasi petra spei meae
................................................................................
Salmos 94:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero el SEÑOR ha sido mi baluarte, y mi Dios la roca de mi refugio.
................................................................................
Psalm 94:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
................................................................................
Psaume 94:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais l'Eternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
................................................................................
詩 篇 94:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 耶 和 华 向 来 作 了 我 的 高 ? ; 我 的   神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。
................................................................................
King James Bible
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.

American King James Version
But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.

American Standard Version
But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.

Bible in Basic English
But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.

Douay-Rheims Bible
But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.

Darby Bible Translation
But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.

English Revised Version
But the LORD hath been my high tower; and my God the rock of my refuge.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD has become my stronghold. My God has become my rock of refuge.

Webster's Bible Translation
But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.

World English Bible
But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.

Young's Literal Translation
And Jehovah is for a high place to me, And my God is for a rock -- my refuge,
................................................................................
詩 篇 94:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 耶 和 華 向 來 作 了 我 的 高 臺 ; 我 的   神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。
................................................................................
Psaume 94:22 French: Darby
................................................................................
Mais l'Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
................................................................................
Psaume 94:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.
................................................................................
Psaume 94:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
................................................................................
Psalm 94:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
................................................................................
Psalm 94:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.

Psalmet 94:22 Albanian
................................................................................
Por Zoti është kështjella ime dhe Perëndia im është kalaja në të cilën gjej strehë.
................................................................................
Псалми 94:22 Bulgarian
................................................................................
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой [е] канара, при която прибягвам.
................................................................................
Psalm 94:22 Croatian Bible
................................................................................
Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
................................................................................
Žalmů 94:22 Czech BKR
................................................................................
Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
................................................................................
Salme 94:22 Danish
................................................................................
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
................................................................................
Psalmen 94:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch de HEERE is mij geweest tot een Hoog Vertrek, en mijn God tot een Steenrots mijner toevlucht.
................................................................................
Zsoltárok 94:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
De kõváram lõn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kõsziklája;
................................................................................
La psalmaro 94:22 Esperanto
................................................................................
Sed la Eternulo estos mia rifugxejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia sxirmo.
................................................................................
PSALMIT 94:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva,
................................................................................
PSALMIT 94:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Herra on minun linnani, Jumalani on minun suojakallioni.
................................................................................
Psalm 94:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο μοι κυριος εις καταφυγην και ο θεος μου εις βοηθον ελπιδος μου
................................................................................
Psalm 94:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto moi kurios eis kataphugēn kai o theos mou eis boēthon elpidos mou
kai egeneto moi kurios eis kataphugEn kai o theos mou eis boEthon elpidos mou

................................................................................
Sòm 94:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, Seyè a se tout defans mwen. Bondye mwen, se twou wòch kote m' jwenn pwoteksyon.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 94:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فكان الرب لي صرحا والهي صخرة ملجإي
................................................................................
תהילים 94:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
................................................................................
תהילים 94:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֬י יְהוָ֣ה לִ֣י לְמִשְׂגָּ֑ב וֵ֝אלֹהַ֗י לְצ֣וּר מַחְסִֽי׃
................................................................................
תהילים 94:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
................................................................................
תהילים 94:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי יְהוָה לִי לְמִשְׂגָּב וֵאלֹהַי לְצוּר מַחְסִי׃
................................................................................
תהילים 94:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב  ויהי יהוה לי למשגב    ואלהי לצור מחסי
................................................................................
תהילים 94:22 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
Salmi 94:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
................................................................................
MAZMUR 94:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi Tuhan telah bagiku akan suatu tempat yang tinggi, dan Allahku akan gunung batu perlindunganku.
................................................................................
시편 94:22 Korean
................................................................................
여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
................................................................................
Psalmynas 94:22 Lithuanian
................................................................................
Bet Viešpats yra mano apsauga ir mano Dievas­priebėgos uola.
................................................................................
Psalm 94:22 Maori
................................................................................
Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
................................................................................
Salmenes 94:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
................................................................................
Salmos 94:22 Portugese Bible
................................................................................
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.   
................................................................................
Psalmi 94:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Domnul este turnul meu de scăpare, Dumnezeul meu este stînca mea de adăpost.
................................................................................
Псалтирь 94:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(93:22) Но Господь – защита моя, и Бог мой – твердыня убежища моего,
................................................................................
Псалтирь 94:22 Russian koi8r
................................................................................
(93-22) Но Господь--защита моя, и Бог мой--твердыня убежища моего,[]
................................................................................
Salmos 94:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero el SEÑOR ha sido mi baluarte, Y mi Dios la roca de mi refugio.
................................................................................
Salmos 94:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
................................................................................
Salmos 94:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
................................................................................
Salmos 94:22 Spanish: Modern
................................................................................
Pero Jehovah ha sido mi refugio; mi Dios ha sido la roca de mi confianza.
................................................................................
Psaltaren 94:22 Swedish (1917)
................................................................................
Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
................................................................................
Psalm 94:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ang Panginoon ay naging aking matayog na moog; at ang Dios ko'y malaking bato na aking kanlungan.
................................................................................
Mezmurlar 94:22 Turkish
................................................................................
Ama RAB bana kale oldu,
Tanrım sığındığım kaya oldu.

................................................................................
Thi-thieân 94:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng Ðức Giê-hô-va là nơi ẩn náu cao của tôi; Ðức Chúa Trời tôi là hòn đá, tức nơi tôi nương náu mình.
................................................................................
Salmi 94:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma il Signore mi è in vece d’alto ricetto; E l’Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
................................................................................
MAZMUR 94:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi TUHAN adalah pembelaku, Allahku menjadi pelindungku.
................................................................................
MAZMUR 94:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi TUHAN adalah kota bentengku dan Allahku adalah gunung batu perlindunganku.

Defence .......... Defense .......... Fortress .......... High .......... Refuge .......... Resting-Place .......... Rock .......... Safe .......... Stronghold .......... Tower

Defence .......... Defense .......... Fortress .......... High .......... Refuge .......... Resting-Place .......... Rock .......... Safe .......... Stronghold .......... Tower

Alphabetical: and .......... become .......... been .......... But .......... fortress .......... God .......... has .......... I .......... in .......... LORD .......... my .......... of .......... refuge .......... rock .......... stronghold .......... take .......... the .......... whom

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P94 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible