New American Standard Bible (©1995) Rise up, O Judge of the earth, Render recompense to the proud.Psalm 94:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὑψώθητι ὁ κρίνων τὴν γῆν ἀπόδος ἀνταπόδοσιν τοῖς ὑπερηφάνοις Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (93-2) elevare qui iudicas terram redde vicissitudinem superbis ................................................................................ Salmos 94:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Levántate, Juez de la tierra; da su merecido a los soberbios. ................................................................................ Psalm 94:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen! ................................................................................ Psaume 94:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres! ................................................................................ 詩 篇 94:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 审 判 世 界 的 主 啊 , 求 你 挺 身 而 立 , 使 骄 傲 人 受 应 得 的 报 应 ! ................................................................................ King James Bible Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. American King James Version Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud. American Standard Version Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert. Bible in Basic English Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride. Douay-Rheims Bible Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud. Darby Bible Translation Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud. English Revised Version Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud their desert. GOD'S WORD® Translation (©1995) Arise, O Judge of the earth. Give arrogant people what they deserve. Webster's Bible Translation Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. World English Bible Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve. Young's Literal Translation Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud. ................................................................................ 詩 篇 94:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 審 判 世 界 的 主 啊 , 求 你 挺 身 而 立 , 使 驕 傲 人 受 應 得 的 報 應 ! ................................................................................ Psaume 94:2 French: Darby ................................................................................ Elève-toi juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux. ................................................................................ Psaume 94:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Toi, Juge de la terre, élève-toi : rends la récompense aux orgueilleux. ................................................................................ Psaume 94:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux! ................................................................................ Psalm 94:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen! ................................................................................ Psalm 94:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun! | Psalmet 94:2 Albanian ................................................................................ Çohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve. ................................................................................ Псалми 94:2 Bulgarian ................................................................................ Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада. ................................................................................ Psalm 94:2 Croatian Bible ................................................................................ Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima! ................................................................................ Žalmů 94:2 Czech BKR ................................................................................ Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným. ................................................................................ Salme 94:2 Danish ................................................................................ stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige! ................................................................................ Psalmen 94:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen. ................................................................................ Zsoltárok 94:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek! ................................................................................ La psalmaro 94:2 Esperanto ................................................................................ Levigxu, Jugxanto de la tero; Redonu la meritajxon al la fieruloj. ................................................................................ PSALMIT 94:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat. ................................................................................ PSALMIT 94:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nouse, maan tuomari, kosta ylpeille heidän tekonsa. ................................................................................ Psalm 94:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υψωθητι ο κρινων την γην αποδος ανταποδοσιν τοις υπερηφανοις ................................................................................ Psalm 94:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ upsōthēti o krinōn tēn gēn apodos antapodosin tois uperēphanois upsOthEti o krinOn tEn gEn apodos antapodosin tois uperEphanois ................................................................................ Sòm 94:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou menm k'ap jije tout moun sou latè, leve non! Bay moun k'ap pran pòz gwokolèt yo sa yo merite!ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 94:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ارتفع يا ديان الارض. جاز صنيع المستكبرين. ................................................................................ תהילים 94:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הנשא שפט הארץ השב גמול על־גאים׃ ................................................................................ תהילים 94:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִ֭נָּשֵׂא שֹׁפֵ֣ט הָאָ֑רֶץ הָשֵׁ֥ב גְּ֝מ֗וּל עַל־גֵּאִֽים׃ ................................................................................ תהילים 94:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הנשא שפט הארץ השב גמול על־גאים׃ ................................................................................ תהילים 94:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנָּשֵׂא שֹׁפֵט הָאָרֶץ הָשֵׁב גְּמוּל עַל־גֵּאִים׃ ................................................................................ תהילים 94:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים ................................................................................ תהילים 94:2 Hebrew Bible ................................................................................ הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃ | Salmi 94:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione! ................................................................................ MAZMUR 94:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bangkitlah kiranya, ya Hakim bumi! datangkan apalah pembalasan kepada segala orang yang congkak. ................................................................................ 시편 94:2 Korean ................................................................................ 세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서 ................................................................................ Psalmynas 94:2 Lithuanian ................................................................................ Kelkis, pasaulio Teisėjau, atlygink išdidiesiems, ką jie nusipelnė! ................................................................................ Psalm 94:2 Maori ................................................................................ E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake. ................................................................................ Salmenes 94:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym. ................................................................................ Salmos 94:2 Portugese Bible ................................................................................ Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem. ................................................................................ Psalmi 94:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Scoală-Te, Judecătorul pămîntului, şi răsplăteşte celor mîndri după faptele lor! ................................................................................ Псалтирь 94:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (93:2) Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым. ................................................................................ Псалтирь 94:2 Russian koi8r ................................................................................ (93-2) Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.[] ................................................................................ Salmos 94:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Levántate, Juez de la tierra; Da su merecido a los soberbios. ................................................................................ Salmos 94:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios. ................................................................................ Salmos 94:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios. ................................................................................ Salmos 94:2 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Exáltate, oh Juez de la tierra! Da su recompensa a los soberbios. ................................................................................ Psaltaren 94:2 Swedish (1917) ................................................................................ Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort. ................................................................................ Psalm 94:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bumangon ka, ikaw na hukom ng lupa: ibigay mo sa palalo ang panghihiganti sa kanila. ................................................................................ Mezmurlar 94:2 Turkish ................................................................................ Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver! ................................................................................ Thi-thieân 94:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi quan xét thế gian, hãy chổi dậy, Báo trả xứng đáng cho kẻ kiêu ngạo. ................................................................................ Salmi 94:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi. ................................................................................ MAZMUR 94:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bangkitlah, ya Hakim seluruh bumi, hukumlah orang congkak setimpal perbuatan mereka. ................................................................................ MAZMUR 94:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bangunlah, ya Hakim bumi, balaslah kepada orang-orang congkak apa yang mereka lakukan!Desert .......... Deserts .......... Deserve .......... Earth .......... Judge .......... Lift .......... Pay .......... Pride .......... Proud .......... Recompence .......... Recompense .......... Render .......... Reward .......... Rise .......... Thyself Desert .......... Deserts .......... Deserve .......... Earth .......... Judge .......... Lift .......... Pay .......... Pride .......... Proud .......... Recompence .......... Recompense .......... Render .......... Reward .......... Rise .......... Thyself Alphabetical: back .......... deserve .......... earth .......... Judge .......... O .......... of .......... pay .......... proud .......... recompense .......... Render .......... Rise .......... the .......... they .......... to .......... up .......... what OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P94 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |