New American Standard Bible (©1995) The floods have lifted up, O LORD, The floods have lifted up their voice, The floods lift up their pounding waves.Psalm 93:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπῆραν οἱ ποταμοί κύριε ἐπῆραν οἱ ποταμοὶ φωνὰς αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (92-3) levaverunt flumina Domine levaverunt flumina voces suas levaverunt flumina gurgites suos ................................................................................ Salmos 93:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los torrentes han alzado, oh SEÑOR, los torrentes han alzado su voz; los torrentes alzan sus batientes olas. ................................................................................ Psalm 93:3 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen. ................................................................................ Psaume 93:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les fleuves élèvent, ô Eternel! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes. ................................................................................ 詩 篇 93:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 大 水 扬 起 , 大 水 发 声 , 波 浪 澎 湃 。 ................................................................................ King James Bible The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves. American King James Version The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves. American Standard Version The floods have lifted up, O Jehovah, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their waves. Bible in Basic English The rivers send up, O Lord, the rivers send up their voices; they send them up with a loud cry. Douay-Rheims Bible The floods have lifted up, O Lord: the floods have lifted up their voice. The floods have lifted up their waves, Darby Bible Translation The floods lifted up, O Jehovah, the floods lifted up their voice; the floods lifted up their roaring waves. English Revised Version The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves. GOD'S WORD® Translation (©1995) The ocean rises, O LORD. The ocean rises with a roar. The ocean rises with its pounding waves. Webster's Bible Translation The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift their waves. World English Bible The floods have lifted up, Yahweh, the floods have lifted up their voice. The floods lift up their waves. Young's Literal Translation Floods have lifted up, O Jehovah, Floods have lifted up their voice, Floods lift up their breakers. ................................................................................ 詩 篇 93:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 大 水 揚 起 , 大 水 發 聲 , 波 浪 澎 湃 。 ................................................................................ Psaume 93:3 French: Darby ................................................................................ Les fleuves ont élevé, ô Éternel! les fleuves ont élevé leur voix, les fleuves ont élevé leurs flots mugissants. ................................................................................ Psaume 93:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Les fleuves ont élevé, ô Eternel ! les fleuves ont augmenté leur bruit, les fleuves ont élevé leurs flots; ................................................................................ Psaume 93:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les fleuves ont élevé, ô Éternel, les fleuves ont élevé leur voix; les fleuves élèvent leurs flots bruyants. ................................................................................ Psalm 93:3 German: Luther (1545) ................................................................................ HERR, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen. ................................................................................ Psalm 93:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ströme erhoben, Jehova, Ströme erhoben ihre Stimme, Ströme erhoben ihre Brandung. | Psalmet 93:3 Albanian ................................................................................ Lumenjtë kanë ngritur, o Zot, lumenjtë kanë ngritur zërin e tyre; lumenjtë kanë ngritur valët e tyre plot zhurmë; ................................................................................ Псалми 93:3 Bulgarian ................................................................................ Господи, пороите издигнаха, Пороите издигнаха гласа си; Пороите издигнаха бученето си. ................................................................................ Psalm 93:3 Croatian Bible ................................................................................ Rijeke podižu, Jahve, rijeke podižu glase svoje, rijeke podižu svoj bučni huk. ................................................................................ Žalmů 93:3 Czech BKR ................................................................................ Pozdvihují se řeky, ó Hospodine, pozdvihují řeky zvuku svého, pozdvihují řeky vlnobití svých. ................................................................................ Salme 93:3 Danish ................................................................................ Strømme lod runge, HERRE, Strømme lod runge deres Drøn, Strømme lod runge deres Brag. ................................................................................ Psalmen 93:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De rivieren verheffen, o HEERE! de rivieren verheffen haar bruisen; de rivieren verheffen haar aanstoting. ................................................................................ Zsoltárok 93:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ A folyóvizek Uram, a folyóvizek zúgnak, a folyóvizek hullámokat hánynak; ................................................................................ La psalmaro 93:3 Esperanto ................................................................................ Levas la riveroj, ho Eternulo, levas la riveroj sian vocxon, Levas la riveroj sian bruon; ................................................................................ PSALMIT 93:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, vesikosket paisuvat, vesikosket paisuttavat pauhinansa, vesikosket paisuttavat aaltonsa. ................................................................................ PSALMIT 93:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vesivirrat nostavat, Herra, vesivirrat nostavat pauhinansa, niin, vesivirrat nostavat kuohunsa. ................................................................................ Psalm 93:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επηραν οι ποταμοι κυριε επηραν οι ποταμοι φωνας αυτων ................................................................................ Psalm 93:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epēran oi potamoi kurie epēran oi potamoi phōnas autōn epEran oi potamoi kurie epEran oi potamoi phOnas autOn ................................................................................ Sòm 93:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Larivyè yo desann, Seyè, larivyè yo ap fè bri. Larivyè yo desann, y'ap fè gwo bri.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 93:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ رفعت الانهار يا رب رفعت الانهار صوتها. ترفع الانهار عجيجها. ................................................................................ תהילים 93:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נשאו נהרות יהוה נשאו נהרות קולם ישאו נהרות דכים׃ ................................................................................ תהילים 93:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נָשְׂא֤וּ נְהָרֹ֨ות ׀ יְֽהוָ֗ה נָשְׂא֣וּ נְהָרֹ֣ות קֹולָ֑ם יִשְׂא֖וּ נְהָרֹ֣ות דָּכְיָֽם׃ ................................................................................ תהילים 93:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נשאו נהרות ׀ יהוה נשאו נהרות קולם ישאו נהרות דכים׃ ................................................................................ תהילים 93:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נָשְׂאוּ נְהָרֹות ׀ יְהוָה נָשְׂאוּ נְהָרֹות קֹולָם יִשְׂאוּ נְהָרֹות דָּכְיָם׃ ................................................................................ תהילים 93:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג נשאו נהרות יהוה--נשאו נהרות קולם ישאו נהרות דכים ................................................................................ תהילים 93:3 Hebrew Bible ................................................................................ נשאו נהרות יהוה נשאו נהרות קולם ישאו נהרות דכים׃ | Salmi 93:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I fiumi hanno elevato, o Eterno, i fiumi hanno elevato la loro voce; i fiumi elevano il lor fragore. ................................................................................ MAZMUR 93:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa segala sungai menyaringkan ya Tuhan! segala sungai menyaringkan suaranya, segala sungai makin bertambah menderu bunyinya; ................................................................................ 시편 93:3 Korean ................................................................................ 여호와여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였고 큰 물이 그 물결을 높이나이다 ................................................................................ Psalmynas 93:3 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, vandenys patvino, pakilo jų ūžimas, pakilo vandenų bangos! ................................................................................ Psalm 93:3 Maori ................................................................................ Ko nga roma, e Ihowa, kua ara, nga roma nei, kua ara to ratou reo; ka ara nga ngaru o nga roma. ................................................................................ Salmenes 93:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Strømmer har opløftet, Herre, strømmer har opløftet sin røst, strømmer opløfter sin brusen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Podniosły rzeki, o Panie! podniosły rzeki szum swój; podniosły rzeki nawałności swoje. ................................................................................ Salmos 93:3 Portugese Bible ................................................................................ Os rios levantaram, ó Senhor, os rios levantaram o seu ruído, os rios levantam o seu fragor. ................................................................................ Psalmi 93:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Rîurile vuiesc, Doamne, rîurile vuiesc tare, rîurile se umflă cu putere. ................................................................................ Псалтирь 93:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (92:3) Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои. ................................................................................ Псалтирь 93:3 Russian koi8r ................................................................................ (92-3) Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои.[] ................................................................................ Salmos 93:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los torrentes han alzado, oh SEÑOR, Los torrentes han alzado su voz; Los torrentes alzan sus batientes olas. ................................................................................ Salmos 93:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Alzaron los ríos, oh Jehová, Alzaron los ríos su sonido; Alzaron los ríos sus ondas. ................................................................................ Salmos 93:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Alzaron los ríos, oh SEÑOR, alzaron los ríos su sonido; alzaron los ríos sus ondas. ................................................................................ Salmos 93:3 Spanish: Modern ................................................................................ Alzaron los ríos, oh Jehovah, alzaron los ríos su sonido; alzaron los ríos su estruendo. ................................................................................ Psaltaren 93:3 Swedish (1917) ................................................................................ HERRE, strömmarna hava upphävt, strömmarna hava upphävt sin röst, ja, strömmarna upphäva sitt dån. ................................................................................ Psalm 93:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga baha ay nagtaas, Oh Panginoon, ang mga baha ay nagtaas ng kanilang hugong; ang mga baha ay nagtaas ng kanilang mga alon. ................................................................................ Mezmurlar 93:3 Turkish ................................................................................ Denizler gürlüyor, ya RAB, Denizler gümbür gümbür gürlüyor, Denizler dalgalarını çınlatıyor. ................................................................................ Thi-thieân 93:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, nước lớn đã nổi khiến, Nước lớn đã cất tiếng lên; Nước lớn đã nổi các lượn sóng ồn ào lên. ................................................................................ Salmi 93:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I fiumi hanno alzato, o Signore, I fiumi hanno alzato il lor suono; I fiumi hanno alzate le loro onde; ................................................................................ MAZMUR 93:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dasar samudra meningkatkan suaranya, ya TUHAN, samudra meningkatkan deru geloranya. ................................................................................ MAZMUR 93:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sungai-sungai telah mengangkat, ya TUHAN, sungai-sungai telah mengangkat suaranya, sungai-sungai mengangkat bunyi hempasannya.Breakers .......... Cry .......... Floods .......... Lifted .......... Pounding .......... Rivers .......... Roaring .......... Seas .......... Voice .......... Voices .......... Waves Breakers .......... Cry .......... Floods .......... Lifted .......... Pounding .......... Rivers .......... Roaring .......... Seas .......... Voice .......... Voices .......... Waves Alphabetical: floods .......... have .......... lift .......... lifted .......... LORD .......... O .......... pounding .......... seas .......... The .......... their .......... up .......... voice .......... waves OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P93 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |