New American Standard Bible (©1995)
You will only look on with your eyes And see the recompense of the wicked.Psalm 91:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πλὴν τοῖς ὀφθαλμοῖς σου κατανοήσεις καὶ ἀνταπόδοσιν ἁμαρτωλῶν ὄψῃ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(90-8) verumtamen oculis tuis videbis et ultionem impiorum cernes
................................................................................
Salmos 91:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Con tus ojos mirarás y verás la paga de los impíos.
................................................................................
Psalm 91:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
................................................................................
Psaume 91:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
................................................................................
詩 篇 91:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 惟 亲 眼 观 看 , 见 恶 人 遭 报 。
................................................................................
King James Bible
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
American King James Version
Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
American Standard Version
Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked.
Bible in Basic English
Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
Douay-Rheims Bible
But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
Darby Bible Translation
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
English Revised Version
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You only have to look with your eyes to see the punishment of wicked people.
Webster's Bible Translation
Only with thy eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
World English Bible
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Young's Literal Translation
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,