New American Standard Bible (©1995)
You will tread upon the lion and cobra, The young lion and the serpent you will trample down.Psalm 91:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπ' ἀσπίδα καὶ βασιλίσκον ἐπιβήσῃ καὶ καταπατήσεις λέοντα καὶ δράκοντα
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(90-13) super aspidem et basiliscum calcabis conculcabis leonem et draconem
................................................................................
Salmos 91:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sobre el león y la cobra pisarás; hollarás al cachorro de león y a la serpiente.
................................................................................
Psalm 91:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
................................................................................
Psaume 91:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
................................................................................
詩 篇 91:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 踹 在 狮 子 和 虺 蛇 的 身 上 , 践 踏 少 壮 狮 子 和 大 蛇 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
American King James Version
You shall tread on the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
American Standard Version
Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.
Bible in Basic English
You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
Douay-Rheims Bible
Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
Darby Bible Translation
Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
English Revised Version
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You will step on lions and cobras. You will trample young lions and snakes.
Webster's Bible Translation
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
World English Bible
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Young's Literal Translation
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.