Psalm 90:13
New American Standard Bible (©1995)
Do return, O LORD; how long will it be? And be sorry for Your servants.

Psalm 90:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπίστρεψον κύριε ἕως πότε καὶ παρακλήθητι ἐπὶ τοῖς δούλοις σου

תהילים 90:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שׁוּבָה יְהוָה עַד־מָתָי וְהִנָּחֵם עַל־עֲבָדֶיךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(89-13) revertere Domine usquequo et exorabilis esto super servis tuis
................................................................................
Salmos 90:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Vuelve, SEÑOR; ¿hasta cuándo? y compadécete de tus siervos.
................................................................................
Psalm 90:13 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, kehre doch wieder zu uns und sei deinen Knechten gnädig!
................................................................................
Psaume 90:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Reviens, Eternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!
................................................................................
詩 篇 90:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 我 们 要 等 到 几 时 呢 ? 求 你 转 回 , 为 你 的 仆 人 後 悔 。
................................................................................
King James Bible
Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.

American King James Version
Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.

American Standard Version
Return, O Jehovah; how long? And let it repent thee concerning thy servants.

Bible in Basic English
Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.

Douay-Rheims Bible
Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.

Darby Bible Translation
Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.

English Revised Version
Return, O LORD; how long? and let it repent thee concerning thy servants.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Return, LORD! How long...? Change your plans about us, your servants.

Webster's Bible Translation
Return, O LORD, how long? and repent thou concerning thy servants.

World English Bible
Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!

Young's Literal Translation
Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
................................................................................
詩 篇 90:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 我 們 要 等 到 幾 時 呢 ? 求 你 轉 回 , 為 你 的 僕 人 後 悔 。
................................................................................
Psaume 90:13 French: Darby
................................................................................
Éternel! retourne-toi. -Jusques à quand? -Et repens-toi à l'égard de tes serviteurs.
................................................................................
Psaume 90:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel! retourne-toi; jusques à quand? sois apaisé envers tes serviteurs.
................................................................................
Psaume 90:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Reviens, Éternel, jusques à quand? Aie compassion de tes serviteurs!
................................................................................
Psalm 90:13 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, kehre dich doch wieder zu uns und sei deinen Knechten gnädig!
................................................................................
Psalm 90:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Kehre wieder, Jehova! -Bis wann? -Und laß dich’s gereuen (O. erbarme dich) über deine Knechte!

Psalmet 90:13 Albanian
................................................................................
Kthehu, o Zot! Deri kur? Dhe ki mëshirë për shërbëtorët e tu.
................................................................................
Псалми 90:13 Bulgarian
................................................................................
Върни се, Господи; до кога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.
................................................................................
Psalm 90:13 Croatian Bible
................................................................................
Vrati se k nama, Jahve! TÓa dokle ćeš? Milostiv budi slugama svojim!
................................................................................
Žalmů 90:13 Czech BKR
................................................................................
Navrať se zase, Hospodine, až dokud prodléváš? Mějž lítost nad služebníky svými.
................................................................................
Salme 90:13 Danish
................................................................................
Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
................................................................................
Psalmen 90:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Keer weder, HEERE! tot hoe lange? en het berouwe U over Uw knechten.
................................................................................
Zsoltárok 90:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
................................................................................
La psalmaro 90:13 Esperanto
................................................................................
Returnu Vin, ho Eternulo! Kiel longe? Kaj kompatu Viajn sklavojn.
................................................................................
PSALMIT 90:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra! käännä siis itses taas meidän puoleemme, ja ole palvelioilles armollinen.
................................................................................
PSALMIT 90:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra, palaja jälleen. Voi, kuinka kauan? Armahda palvelijoitasi.
................................................................................
Psalm 90:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επιστρεψον κυριε εως ποτε και παρακληθητι επι τοις δουλοις σου
................................................................................
Psalm 90:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epistrepson kurie eōs pote kai paraklēthēti epi tois doulois sou
epistrepson kurie eOs pote kai paraklEthEti epi tois doulois sou

................................................................................
Sòm 90:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè, kilè w'a tounen? Gen pitye pou sèvitè ou yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 90:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ارجع يا رب. حتى متى. وترأف على عبيدك‎.
................................................................................
תהילים 90:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שובה יהוה עד־מתי והנחם על־עבדיך׃
................................................................................
תהילים 90:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃
................................................................................
תהילים 90:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שובה יהוה עד־מתי והנחם על־עבדיך׃
................................................................................
תהילים 90:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שׁוּבָה יְהוָה עַד־מָתָי וְהִנָּחֵם עַל־עֲבָדֶיךָ׃
................................................................................
תהילים 90:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  שובה יהוה עד-מתי    והנחם על-עבדיך
................................................................................
תהילים 90:13 Hebrew Bible
................................................................................
שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
Salmi 90:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ritorna, o Eterno; fino a quando? e muoviti a pietà dei tuoi servitori.
................................................................................
MAZMUR 90:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kembalilah kiranya, ya Tuhan! berapa lamakah lagi? Kasihankanlah kiranya akan hamba-hamba-Mu.
................................................................................
시편 90:13 Korean
................................................................................
여호와여 돌아오소서 언제까지니이까 주의 종들을 긍휼히 여기소서
................................................................................
Psalmynas 90:13 Lithuanian
................................................................................
Sugrįžk, Viešpatie! Ar ilgai? Būk gailestingas savo tarnams!
................................................................................
Psalm 90:13 Maori
................................................................................
Hoki mai, e Ihowa, kia pehea ake te roa? A kia puta ke he whakaaro mou ki au pononga.
................................................................................
Salmenes 90:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nawróćże się, Panie! dokądże odwłaczasz? zlitujże się nad sługami twymi.
................................................................................
Salmos 90:13 Portugese Bible
................................................................................
Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.   
................................................................................
Psalmi 90:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Întoarce-te, Doamne! Pînă cînd zăboveşti? Ai milă de robii Tăi!
................................................................................
Псалтирь 90:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(89:13) Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
................................................................................
Псалтирь 90:13 Russian koi8r
................................................................................
(89-13) Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.[]
................................................................................
Salmos 90:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Vuelve, SEÑOR; ¿hasta cuándo? Y compadécete de Tus siervos.
................................................................................
Salmos 90:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
................................................................................
Salmos 90:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Vuélvete a nosotros , oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
................................................................................
Salmos 90:13 Spanish: Modern
................................................................................
¡Vuelve, oh Jehovah! ¿Hasta cuándo? Ten compasión de tus siervos.
................................................................................
Psaltaren 90:13 Swedish (1917)
................................................................................
HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
................................................................................
Psalm 90:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Manumbalik ka, Oh Panginoon; hanggang kailan pa? At iyong papagsisihin ang tungkol sa mga lingkod mo.
................................................................................
Mezmurlar 90:13 Turkish
................................................................................
Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek?
Acı kullarına!

................................................................................
Thi-thieân 90:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va ơi, xin hãy trở lại. Cho đến chừng nào? Xin đổi lòng về việc các tôi tớ Chúa.
................................................................................
Salmi 90:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Rivolgiti, Signore; infino a quando? E sii rappacificato inverso i tuoi servitori.
................................................................................
MAZMUR 90:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ya TUHAN, sampai kapan Engkau marah? Kembalilah dan kasihanilah hamba-hamba-Mu.
................................................................................
MAZMUR 90:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kembalilah, ya TUHAN--berapa lama lagi? --dan sayangilah hamba-hamba-Mu!

Changed .......... Compassion .......... Pity .......... Purpose .......... Relent .......... Repent .......... Servants .......... Sorry .......... Turn

Changed .......... Compassion .......... Pity .......... Purpose .......... Relent .......... Repent .......... Servants .......... Sorry .......... Turn

Alphabetical: And .......... be .......... compassion .......... Do .......... for .......... Have .......... How .......... it .......... long .......... LORD .......... O .......... on .......... Relent .......... return .......... servants .......... sorry .......... will .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P90 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible