New American Standard Bible (©1995)
For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.Psalm 9:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἐποίησας τὴν κρίσιν μου καὶ τὴν δίκην μου ἐκάθισας ἐπὶ θρόνου ὁ κρίνων δικαιοσύνην
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(9-5) fecisti enim iudicium meum et causam meam sedisti super solium iudex iustitiae
................................................................................
Salmos 9:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque tú has mantenido mi derecho y mi causa; te sientas en el trono juzgando con justicia.
................................................................................
Psalm 9:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
................................................................................
Psaume 9:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.
................................................................................
詩 篇 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 你 已 经 为 我 伸 冤 , 为 我 辨 屈 ; 你 坐 在 宝 座 上 , 按 公 义 审 判 。
................................................................................
King James Bible
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
American King James Version
For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
American Standard Version
For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
Bible in Basic English
For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.
Douay-Rheims Bible
For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice.
Darby Bible Translation
For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
English Revised Version
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging righteously.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You have defended my just cause: You sat down on your throne as a fair judge.
Webster's Bible Translation
For thou hast maintained my right and my cause; thou sattest on the throne judging right.
World English Bible
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Young's Literal Translation
For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.