New American Standard Bible (©1995)
For who in the skies is comparable to the LORD? Who among the sons of the mighty is like the LORD,Psalm 89:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι τίς ἐν νεφέλαις ἰσωθήσεται τῷ κυρίῳ καὶ τίς ὁμοιωθήσεται τῷ κυρίῳ ἐν υἱοῖς θεοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(88-7) quis enim in nubibus adaequabitur Domino adsimilabitur Domino de filiis Dei
................................................................................
Salmos 89:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al SEÑOR? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es como el SEÑOR,
................................................................................
Psalm 89:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten, und gleich sein unter den Kindern Gottes dem HERRN?
................................................................................
Psaume 89:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car qui, dans le ciel, peut se comparer à l'Eternel? Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu?
................................................................................
詩 篇 89:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 天 空 谁 能 比 耶 和 华 呢 ? 神 的 众 子 中 , 谁 能 像 耶 和 华 呢 ?
................................................................................
King James Bible
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
American King James Version
For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
American Standard Version
For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,
Bible in Basic English
For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?
Douay-Rheims Bible
For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
Darby Bible Translation
For who in the heaven can be compared to Jehovah? who among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
English Revised Version
For who in the skies can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty is like unto the LORD,
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
Webster's Bible Translation
For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
World English Bible
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
Young's Literal Translation
For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?