Psalm 89:47
New American Standard Bible (©1995)
Remember what my span of life is; For what vanity You have created all the sons of men!

Psalm 89:47 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μνήσθητι τίς μου ἡ ὑπόστασις μὴ γὰρ ματαίως ἔκτισας πάντας τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων

תהילים 89:47 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
זְכָר־אֲנִי מֶה־חָלֶד עַל־מַה־שָּׁוְא בָּרָאתָ כָל־בְּנֵי־אָדָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(88-48) memento mei de profundo alioquin quare frustra creasti filios hominum
................................................................................
Salmos 89:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Recuerda cuán breve es mi vida; ¡con qué propósito vano has creado a todos los hijos de los hombres!
................................................................................
Psalm 89:47 German: Luther (1912)
................................................................................
Gedenke, wie kurz mein Leben ist. Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?
................................................................................
Psaume 89:47 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l'homme.
................................................................................
詩 篇 89:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 想 念 我 的 时 候 是 何 等 的 短 少 ; 你 创 造 世 人 , 要 使 他 们 归 何 等 的 虚 空 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?

American King James Version
Remember how short my time is: why have you made all men in vain?

American Standard Version
Oh remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men!

Bible in Basic English
See how short my time is; why have you made all men for no purpose?

Douay-Rheims Bible
Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?

Darby Bible Translation
Remember, as regards me, what life is. Wherefore hast thou created all the children of men to be vanity?

English Revised Version
O remember how short my time is: for what vanity hast thou created all the children of men!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Remember how short my life is! Have you created Adam's descendants for no reason?

Webster's Bible Translation
Remember how short my time is: why hast thou made all men in vain?

World English Bible
Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!

Young's Literal Translation
Remember, I pray Thee, what is life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
................................................................................
詩 篇 89:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
求 你 想 念 我 的 時 候 是 何 等 的 短 少 ; 你 創 造 世 人 , 要 使 他 們 歸 何 等 的 虛 空 呢 ?
................................................................................
Psaume 89:47 French: Darby
................................................................................
Souviens-toi, quant à moi, de ce qu'est la vie: pourquoi as-tu créé tous les fils des hommes pour n'être que vanité?
................................................................................
Psaume 89:47 French: Martin (1744)
................................................................................
Souviens-toi de combien petite durée je suis; pourquoi aurais-tu créé en vain tous les fils des hommes?
................................................................................
Psaume 89:47 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Rappelle-toi quelle est ma durée, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.
................................................................................
Psalm 89:47 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?
................................................................................
Psalm 89:47 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gedenke, was meine Lebensdauer ist, zu welcher Nichtigkeit du alle Menschenkinder erschaffen hast!

Psalmet 89:47 Albanian
................................................................................
Kujto sa e shkurtër është jeta ime. Për çfarë kotësie ke krijuar gjithë bijtë e njerëzve?
................................................................................
Псалми 89:47 Bulgarian
................................................................................
Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
................................................................................
Psalm 89:47 Croatian Bible
................................................................................
Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
................................................................................
Žalmů 89:47 Czech BKR
................................................................................
Rozpomeniž se na mne, jak kratičký jest věk můj. Zdaliž jsi pak nadarmo stvořil všecky syny lidské?
................................................................................
Salme 89:47 Danish
................................................................................
Herre, kom i Hu, hvad Livet er, til hvilken Tomhed du skabte hvert Menneskebarn!
................................................................................
Psalmen 89:47 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gedenk van hoedanige eeuw ik ben; waarom zoudt Gij aller mensenkinderen tevergeefs geschapen hebben?
................................................................................
Zsoltárok 89:47 Hungarian: Karoli
................................................................................
Emlékezzél meg rólam: mily [rövid] az élet! Mily semmire teremtetted te mind az embernek fiait!
................................................................................
La psalmaro 89:47 Esperanto
................................................................................
Ho, rememoru, kia estas la dauxro de mia vivo, Por kia vantajxo Vi kreis cxiujn homidojn.
................................................................................
PSALMIT 89:47 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on: miksis tahdoit kaikki ihmiset hukkaan luoda?
................................................................................
PSALMIT 89:47 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H89:48) Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on, kuinka katoavaisiksi sinä olet luonut kaikki ihmislapset.
................................................................................
Psalm 89:47 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μνησθητι τις μου η υποστασις μη γαρ ματαιως εκτισας παντας τους υιους των ανθρωπων
................................................................................
Psalm 89:47 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mnēsthēti tis mou ē upostasis mē gar mataiōs ektisas pantas tous uious tōn anthrōpōn
mnEsthEti tis mou E upostasis mE gar mataiOs ektisas pantas tous uious tOn anthrOpOn

................................................................................
Sòm 89:47 Haitian Creole Bible
................................................................................
(89:48) Seyè, chonje moun pa anyen, lavi yo kout. Chonje se ou ki kreye tout moun pou yo tounen pousyè.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:47 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذكر كيف انا زائل. الى اي باطل خلقت جميع بني آدم‎.
................................................................................
תהילים 89:47 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
זכר־אני מה־חלד על־מה־שוא בראת כל־בני־אדם׃
................................................................................
תהילים 89:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
זְכָר־אֲנִ֥י מֶה־חָ֑לֶד עַל־מַהשָּׁ֝֗־וְא בָּרָ֥אתָ כָל־בְּנֵי־אָדָֽם׃
................................................................................
תהילים 89:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
זכר־אני מה־חלד על־מהש־וא בראת כל־בני־אדם׃
................................................................................
תהילים 89:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
זְכָר־אֲנִי מֶה־חָלֶד עַל־מַהשָּׁ־וְא בָּרָאתָ כָל־בְּנֵי־אָדָם׃
................................................................................
תהילים 89:47 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מח  זכר-אני מה-חלד    על-מה-שוא בראת כל-בני-אדם
................................................................................
תהילים 89:47 Hebrew Bible
................................................................................
זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃
Salmi 89:47 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ricordati quant’è fugace la mia vita, per qual nulla tu hai creato tutti i figliuoli degli uomini!
................................................................................
MAZMUR 89:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ingatlah kiranya bagaimana singkat umur hidupku; mengapa gerangan Engkau telah menjadikan segala anak Adam bagi yang sia-sia?
................................................................................
시편 89:47 Korean
................................................................................
나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
................................................................................
Psalmynas 89:47 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, atsimink, koks trumpas yra mano gyvenimas! Kokius menkus Tu sukūrei visus žmones!
................................................................................
Psalm 89:47 Maori
................................................................................
Kia mahara ki te poto rawa o toku taima: he aha i hanga ai e koe nga tangata katoa hei kore noa iho?
................................................................................
Salmenes 89:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kom dog i hu hvor kort mitt liv er, hvor forgjengelige du har skapt alle menneskenes barn!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wspomnijże na mię, jako krótki jest wiek mój; azaś próżno stworzył wszystkich synów ludzkich?
................................................................................
Salmos 89:47 Portugese Bible
................................................................................
Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!   
................................................................................
Psalmi 89:47 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Adu-ţi aminte ce scurtă este viaţa mea, şi pentruce nimic ai făcut pe toţi fiii omului.
................................................................................
Псалтирь 89:47 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(88:48) Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сыновчеловеческих?
................................................................................
Псалтирь 89:47 Russian koi8r
................................................................................
(88-48) Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?[]
................................................................................
Salmos 89:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Recuerda cuán breve es mi vida; ¡Con qué propósito vano has creado a todos los hijos de los hombres!
................................................................................
Salmos 89:47 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿Por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
................................................................................
Salmos 89:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
................................................................................
Salmos 89:47 Spanish: Modern
................................................................................
Recuerda, por favor, cuán pasajero soy. ¿Por qué habrás creado en vano a todos los hijos del hombre?
................................................................................
Psaltaren 89:47 Swedish (1917)
................................................................................
Tänk på huru kort mitt liv varar, och huru förgängliga du har skapat alla människors barn.
................................................................................
Psalm 89:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh alalahanin mo kung gaano kaikli ang aking panahon: sa anong pagkawalang kabuluhan nilalang mo ang lahat ng mga anak ng mga tao.
................................................................................
Mezmurlar 89:47 Turkish
................................................................................
Anımsa ömrümün ne çabuk geçtiğini,
Ne boş yaratmışsın insanoğlunu!

................................................................................
Thi-thieân 89:47 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ôi Chúa! xin nhớ lại thì giờ tôi ngắn dường nào: Chúa dựng nên con loài người hư không dường bao!
................................................................................
Salmi 89:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ricordati quanto poco tempo io ho da vivere nel mondo; Perchè avresti tu creati in vano tutti i figliuoli degli uomini?
................................................................................
MAZMUR 89:47 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(89-48) Ingatlah aku betapa singkatnya hidupku ini, Kauciptakan manusia sebagai makhluk yang fana.
................................................................................
MAZMUR 89:47 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(89-48) Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia!

Children .......... Created .......... Fleeting .......... Futility .......... Life .......... Measure .......... Purpose .......... Regards .......... Remember .......... Short .......... Span .......... Time .......... Vain .......... Vanity .......... Wherefore

Children .......... Created .......... Fleeting .......... Futility .......... Life .......... Measure .......... Purpose .......... Regards .......... Remember .......... Short .......... Span .......... Time .......... Vain .......... Vanity .......... Wherefore

Alphabetical: all .......... created .......... fleeting .......... For .......... futility .......... have .......... how .......... is .......... life .......... men .......... my .......... of .......... Remember .......... sons .......... span .......... the .......... vanity .......... what .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P89 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 47

Scripturetext.com Multilingual Bible