Psalm 89:20
New American Standard Bible (©1995)
"I have found David My servant; With My holy oil I have anointed him,

Psalm 89:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εὗρον δαυιδ τὸν δοῦλόν μου ἐν ἐλαίῳ ἁγίῳ μου ἔχρισα αὐτόν

תהילים 89:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מָצָאתִי דָּוִד עַבְדִּי בְּשֶׁמֶן קָדְשִׁי מְשַׁחְתִּיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(88-21) inveni David servum meum oleo sancto meo unxi eum
................................................................................
Salmos 89:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He hallado a David mi siervo; lo he ungido con mi óleo santo,
................................................................................
Psalm 89:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich habe gefunden meinen Knecht David; ich habe ihn gesalbt mit meinem heiligen Öl.
................................................................................
Psaume 89:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai trouvé David, mon serviteur, Je l'ai oint de mon huile sainte.
................................................................................
詩 篇 89:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 寻 得 我 的 仆 人 大 卫 , 用 我 的 圣 膏 膏 他 。
................................................................................
King James Bible
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:

American King James Version
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:

American Standard Version
I have found David my servant; With my holy oil have I anointed him:

Bible in Basic English
I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head.

Douay-Rheims Bible
I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.

Darby Bible Translation
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:

English Revised Version
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I found my servant David. I anointed him with my holy oil.

Webster's Bible Translation
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:

World English Bible
I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,

Young's Literal Translation
I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
................................................................................
詩 篇 89:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 尋 得 我 的 僕 人 大 衛 , 用 我 的 聖 膏 膏 他 。
................................................................................
Psaume 89:20 French: Darby
................................................................................
J'ai trouvé David, mon serviteur; je l'ai oint de mon huile sainte;
................................................................................
Psaume 89:20 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai trouvé David mon serviteur, je l'ai oint de ma sainte huile;
................................................................................
Psaume 89:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai trouvé David mon serviteur, je l'ai oint de mon huile sainte;
................................................................................
Psalm 89:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Dazumal redetest du im Gesichte zu deinem Heiligen und sprachest: Ich habe einen Held erwecket, der helfen soll; ich habe erhöhet einen Auserwählten aus dem Volk;
................................................................................
Psalm 89:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich habe David gefunden, meinen Knecht-mit meinem heiligen Öle habe ich ihn gesalbt-

Psalmet 89:20 Albanian
................................................................................
Gjeta Davidin, shërbëtorin tim, dhe e vajosa me vajin tim të shenjtë.
................................................................................
Псалми 89:20 Bulgarian
................................................................................
Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
................................................................................
Psalm 89:20 Croatian Bible
................................................................................
nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
................................................................................
Žalmů 89:20 Czech BKR
................................................................................
Nalezl jsem Davida služebníka svého, olejem svým svatým pomazal jsem ho.
................................................................................
Salme 89:20 Danish
................................................................................
jeg har fundet David, min Tjener, salvet ham med min hellige Olie;
................................................................................
Psalmen 89:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik heb David, Mijn knecht, gevonden; met Mijn heilige olie heb Ik hem gezalfd;
................................................................................
Zsoltárok 89:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megtaláltam Dávidot, az én szolgámat; szent olajommal kentem fel õt,
................................................................................
La psalmaro 89:20 Esperanto
................................................................................
Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin sxmiris.
................................................................................
PSALMIT 89:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä olen löytänyt palveliani Davidin: minä olen hänen voidellut pyhällä öljylläni.
................................................................................
PSALMIT 89:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H89:21) minä olen löytänyt Daavidin, palvelijani, olen voidellut hänet pyhällä öljylläni.
................................................................................
Psalm 89:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ευρον δαυιδ τον δουλον μου εν ελαιω αγιω μου εχρισα αυτον
................................................................................
Psalm 89:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
euron dauid ton doulon mou en elaiō agiō mou echrisa auton
euron dauid ton doulon mou en elaiO agiO mou echrisa auton

................................................................................
Sòm 89:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
(89:21) Mwen te jwenn David, sèvitè mwen an, mwen te mete l' apa pou l' vin wa sou nou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎وجدت داود عبدي. بدهن قدسي مسحته‎.
................................................................................
תהילים 89:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
................................................................................
תהילים 89:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מָ֭צָאתִי דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י בְּשֶׁ֖מֶן קָדְשִׁ֣י מְשַׁחְתִּֽיו׃
................................................................................
תהילים 89:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
................................................................................
תהילים 89:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מָצָאתִי דָּוִד עַבְדִּי בְּשֶׁמֶן קָדְשִׁי מְשַׁחְתִּיו׃
................................................................................
תהילים 89:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא  מצאתי דוד עבדי    בשמן קדשי משחתיו
................................................................................
תהילים 89:20 Hebrew Bible
................................................................................
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
Salmi 89:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ho trovato Davide, mio servitore, l’ho unto con l’olio mio santo;
................................................................................
MAZMUR 89:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku, dan Aku telah menyirami dia dengan minyak-Ku yang suci.
................................................................................
시편 89:20 Korean
................................................................................
내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
................................................................................
Psalmynas 89:20 Lithuanian
................................................................................
Suradau Dovydą, savo tarną, ir šventu aliejumi jį patepiau.
................................................................................
Psalm 89:20 Maori
................................................................................
Kua kitea e ahau taku pononga, a Rawiri: kua whakawahia ia e ahau ki taku hinu tapu:
................................................................................
Salmenes 89:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg har funnet David, min tjener, jeg har salvet ham med min hellige olje.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Znalazłem Dawida, sługę mego; olejkiem świętym moim pomazałem go.
................................................................................
Salmos 89:20 Portugese Bible
................................................................................
Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.   
................................................................................
Psalmi 89:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
am găsit pe robul Meu David, şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfînt.
................................................................................
Псалтирь 89:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(88:21) Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.
................................................................................
Псалтирь 89:20 Russian koi8r
................................................................................
(88-21) Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.[]
................................................................................
Salmos 89:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
He hallado a David Mi siervo; Lo he ungido con Mi óleo santo,
................................................................................
Salmos 89:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hallé á David mi siervo; Ungílo con el aceite de mi santidad.
................................................................................
Salmos 89:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
................................................................................
Salmos 89:20 Spanish: Modern
................................................................................
Hallé a mi siervo David y lo ungí con mi aceite santo.
................................................................................
Psaltaren 89:20 Swedish (1917)
................................................................................
Jag har funnit min tjänare David och smort honom med min helig olja.
................................................................................
Psalm 89:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking nasumpungan si David na aking lingkod; Aking pinahiran siya ng aking banal na langis:
................................................................................
Mezmurlar 89:20 Turkish
................................................................................
Kulum Davutu buldum,
Kutsal yağımla onu meshettim.

................................................................................
Thi-thieân 89:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta đã gặp Ða-vít, là kẻ tôi tớ ta, Xức cho người bằng dầu thánh ta,
................................................................................
Salmi 89:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ho trovato Davide, mio servitore; E l’ho unto coll’olio mio santo;
................................................................................
MAZMUR 89:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(89-21) Aku telah menemukan Daud, hamba-Ku, dan Kulantik dia dengan minyak upacara.
................................................................................
MAZMUR 89:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(89-21) Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus,

Anointed .......... David .......... Discovery .......... Found .......... Head .......... Holy .......... Oil .......... Sacred .......... Servant

Anointed .......... David .......... Discovery .......... Found .......... Head .......... Holy .......... Oil .......... Sacred .......... Servant

Alphabetical: anointed .......... David .......... found .......... have .......... him .......... holy .......... I .......... my .......... oil .......... sacred .......... servant .......... with

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P89 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible