New American Standard Bible (©1995)
They have surrounded me like water all day long; They have encompassed me altogether.Psalm 88:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκύκλωσάν με ὡς ὕδωρ ὅλην τὴν ἡμέραν περιέσχον με ἅμα
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(87-18) circumdederunt me quasi aquae tota die vallaverunt me pariter
................................................................................
Salmos 88:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Me han rodeado como aguas todo el día; a una me han cercado.
................................................................................
Psalm 88:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.
................................................................................
Psaume 88:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.
................................................................................
詩 篇 88:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 些 终 日 如 水 环 绕 我 , 一 齐 都 来 围 困 我 。
................................................................................
King James Bible
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
American King James Version
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
American Standard Version
They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
Bible in Basic English
They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
Douay-Rheims Bible
They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together.
Darby Bible Translation
They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
English Revised Version
They came round about me like water all the day long; they compassed me about together.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They swirl around me all day long like water. They surround me on all sides.
Webster's Bible Translation
They came around me daily like water; they encompassed me together.
World English Bible
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Young's Literal Translation
They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,