New American Standard Bible (©1995) O LORD, why do You reject my soul? Why do You hide Your face from me?Psalm 88:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἵνα τί κύριε ἀπωθεῖς τὴν ψυχήν μου ἀποστρέφεις τὸ πρόσωπόν σου ἀπ' ἐμοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (87-15) quare Domine abicis animam meam abscondis faciem tuam a me ................................................................................ Salmos 88:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Por qué, SEÑOR, rechazas mi alma? ¿ Por qué escondes de mí tu rostro? ................................................................................ Psalm 88:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Warum verstößest du, HERR, meine Seele und verbirgst dein Antlitz vor mir? ................................................................................ Psaume 88:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pourquoi, Eternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face? ................................................................................ 詩 篇 88:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 你 为 何 丢 弃 我 ? 为 何 掩 面 不 顾 我 ? ................................................................................ King James Bible LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? American King James Version LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me? American Standard Version Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me? Bible in Basic English Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me? Douay-Rheims Bible Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me? Darby Bible Translation Why, O Jehovah, castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? English Revised Version LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? GOD'S WORD® Translation (©1995) Why do you reject my soul, O LORD? Why do you hide your face from me? Webster's Bible Translation LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? World English Bible Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me? Young's Literal Translation Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me. ................................................................................ 詩 篇 88:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 你 為 何 丟 棄 我 ? 為 何 掩 面 不 顧 我 ? ................................................................................ Psaume 88:14 French: Darby ................................................................................ Éternel! pourquoi as-tu rejeté mon âme, et me caches-tu ta face? ................................................................................ Psaume 88:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel! pourquoi rejettes-tu mon âme, pourquoi caches-tu ta face de moi? ................................................................................ Psaume 88:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éternel, pourquoi rejettes-tu mon âme, et me caches-tu ta face? ................................................................................ Psalm 88:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frühe vor dich, ................................................................................ Psalm 88:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Warum, Jehova, verwirfst du meine Seele, verbirgst dein Angesicht vor mir? | Psalmet 88:14 Albanian ................................................................................ Pse më refuzon, o Zot, pse më fsheh fytyrën tënde? ................................................................................ Псалми 88:14 Bulgarian ................................................................................ Господи, защо отхвърляш душата ми? [Защо] криеш лицето Си от мене? ................................................................................ Psalm 88:14 Croatian Bible ................................................................................ Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene? ................................................................................ Žalmů 88:14 Czech BKR ................................................................................ Pročež, ó Hospodine, zamítáš mne, a tvář svou skrýváš přede mnou? ................................................................................ Salme 88:14 Danish ................................................................................ Hvorfor forstøder du, HERRE, min Sjæl og skjuler dit Åsyn for mig? ................................................................................ Psalmen 88:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ HEERE! waarom verstoot Gij mijn ziel, en verbergt Uw aanschijn voor mij? ................................................................................ Zsoltárok 88:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Miért vetsz el hát Uram engem, [és] rejted el orczádat én tõlem? ................................................................................ La psalmaro 88:14 Esperanto ................................................................................ Kial, ho Eternulo, Vi forpusxas mian animon? Kial Vi kasxas Vian vizagxon de mi? ................................................................................ PSALMIT 88:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Miksis, Herra, heität pois sieluni, ja peität kasvos minulta? ................................................................................ PSALMIT 88:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H88:15) Miksi, Herra, hylkäät minun sieluni, miksi peität kasvosi minulta? ................................................................................ Psalm 88:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ινα τι κυριε απωθεις την ψυχην μου αποστρεφεις το προσωπον σου απ' εμου ................................................................................ Psalm 88:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ina ti kurie apōtheis tēn psuchēn mou apostrepheis to prosōpon sou ap' emou ina ti kurie apOtheis tEn psuchEn mou apostrepheis to prosOpon sou ap' emou ................................................................................ Sòm 88:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ (88:15) Seyè, poukisa ou voye m' jete lwen ou konsa? Poukisa ou kache figi ou pou mwen?ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 88:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لماذا يا رب ترفض نفسي. لماذا تحجب وجهك عني. ................................................................................ תהילים 88:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃ ................................................................................ תהילים 88:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃ ................................................................................ תהילים 88:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃ ................................................................................ תהילים 88:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָמָה יְהוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי׃ ................................................................................ תהילים 88:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני ................................................................................ תהילים 88:14 Hebrew Bible ................................................................................ למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃ | Salmi 88:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perché, o Eterno, rigetti tu l’anima mia? Perché nascondi il tuo volto da me? ................................................................................ MAZMUR 88:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! mengapa gerangan Engkau menolak jiwaku serta menyembunyikan hadirat-Mu dari padaku? ................................................................................ 시편 88:14 Korean ................................................................................ 여호와여 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까 ................................................................................ Psalmynas 88:14 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, kodėl atstumi mane, slepi nuo manęs savo veidą? ................................................................................ Psalm 88:14 Maori ................................................................................ He aha, e Ihowa, i panga ai toku wairua e koe? He aha i huna ai tou mata ki ahau? ................................................................................ Salmenes 88:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvorfor, Herre, forkaster du min sjel? Hvorfor skjuler du ditt åsyn for mig? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przeczże, o Panie! odrzucasz duszę moję, a zakrywasz oblicze twoje przedemną? ................................................................................ Salmos 88:14 Portugese Bible ................................................................................ Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face? ................................................................................ Psalmi 88:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pentruce, Doamne, lepezi sufletul meu? Pentruce îmi ascunzi Faţa Ta? ................................................................................ Псалтирь 88:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (87:15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое отменя? ................................................................................ Псалтирь 88:14 Russian koi8r ................................................................................ (87-15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?[] ................................................................................ Salmos 88:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Por qué, SEÑOR, rechazas mi alma? ¿Por qué escondes de mí Tu rostro? ................................................................................ Salmos 88:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro? ................................................................................ Salmos 88:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí? ................................................................................ Salmos 88:14 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Por qué desechas mi alma, oh Jehovah? ¿Por qué escondes de mí tu rostro? ................................................................................ Psaltaren 88:14 Swedish (1917) ................................................................................ Varför förkastar du, HERRE, min själ, varför döljer du ditt ansikte för mig? ................................................................................ Psalm 88:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Panginoon, bakit mo itinatakuwil ang kaluluwa ko? Bakit mo ikinukubli ang iyong mukha sa akin? ................................................................................ Mezmurlar 88:14 Turkish ................................................................................ Niçin beni reddediyorsun, ya RAB, Neden yüzünü benden gizliyorsun? ................................................................................ Thi-thieân 88:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va ôi! vì sao Ngài từ bỏ linh hồn tôi, Và giấu mặt Ngài cùng tôi? ................................................................................ Salmi 88:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perchè scacci, o Signore, l’anima mia? Perchè nascondi il tuo volto da me? ................................................................................ MAZMUR 88:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (88-15) Ya TUHAN, mengapa Engkau menolak aku? Mengapa Kaupalingkan wajah-Mu daripadaku? ................................................................................ MAZMUR 88:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (88-15) Mengapa, ya TUHAN, Kaubuang aku, Kausembunyikan wajah-Mu dari padaku?Cast .......... Castest .......... Covered .......... Face .......... Hide .......... Hidest .......... Reject .......... Soul Cast .......... Castest .......... Covered .......... Face .......... Hide .......... Hidest .......... Reject .......... Soul Alphabetical: and .......... do .......... face .......... from .......... hide .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... reject .......... soul .......... Why .......... you .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P88 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |