New American Standard Bible (©1995)
Then those who sing as well as those who play the flutes shall say, "All my springs of joy are in you."Psalm 87:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὡς εὐφραινομένων πάντων ἡ κατοικία ἐν σοί
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(86-7) et cantabunt quasi in choris omnes fontes mei in te
................................................................................
Salmos 87:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces tanto los cantores como los flautistas, dirán: En ti están todas mis fuentes de gozo .
................................................................................
Psalm 87:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.
................................................................................
Psaume 87:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi.
................................................................................
詩 篇 87:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
歌 唱 的 , 跳 舞 的 , 都 要 说 : 我 的 泉 源 都 在 你 里 面 。
................................................................................
King James Bible
As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
American King James Version
As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in you.
American Standard Version
They that sing as well as they that dance'shall say , All my fountains are in thee.
Bible in Basic English
The players on instruments will be there, and the dancers will say, All my springs are in you.
Douay-Rheims Bible
The dwelling in thee is as it were of all rejoicing.
Darby Bible Translation
As well the singers as the dancers shall say, All my springs are in thee.
English Revised Version
They that sing as well as they that dance shall say, All my fountains are in thee.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Singers and dancers will sing, "Zion is the source of all our blessings."
Webster's Bible Translation
As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
World English Bible
Those who sing as well as those who dance say, "All my springs are in you." A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of "The Suffering of Affliction." A contemplation by Heman, the Ezrahite.
Young's Literal Translation
Singers also as players on instruments, All my fountains are in Thee!