New American Standard Bible (©1995) For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness to all who call upon You.Psalm 86:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι σύ κύριε χρηστὸς καὶ ἐπιεικὴς καὶ πολυέλεος πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις σε Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (85-5) tu enim es Domine bonus et propitiabilis et multus misericordia omnibus qui invocant te ................................................................................ Salmos 86:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pues tú, Señor, eres bueno y perdonador, abundante en misericordia para con todos los que te invocan. ................................................................................ Psalm 86:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen. ................................................................................ Psaume 86:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent. ................................................................................ 詩 篇 86:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 啊 , 你 本 为 良 善 , 乐 意 饶 恕 人 , 有 丰 盛 的 慈 爱 赐 给 凡 求 告 你 的 人 。 ................................................................................ King James Bible For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. American King James Version For you, Lord, are good, and ready to forgive; and plenteous in mercy to all them that call on you. American Standard Version For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee. Bible in Basic English You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you. Douay-Rheims Bible For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee. Darby Bible Translation For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee. English Revised Version For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) You, O Lord, are good and forgiving, full of mercy toward everyone who calls out to you. Webster's Bible Translation For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee. World English Bible For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you. Young's Literal Translation For Thou, Lord, art good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee. ................................................................................ 詩 篇 86:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 啊 , 你 本 為 良 善 , 樂 意 饒 恕 人 , 有 豐 盛 的 慈 愛 賜 給 凡 求 告 你 的 人 。 ................................................................................ Psaume 86:5 French: Darby ................................................................................ Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi. ................................................................................ Psaume 86:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Parce que toi, ô Eternel! es bon et clément, et d'une grande bonté envers tous ceux qui t'invoquent. ................................................................................ Psaume 86:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car tu es bon et clément, Seigneur, et plein de bonté pour tous ceux qui t'invoquent. ................................................................................ Psalm 86:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen. ................................................................................ Psalm 86:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, (W. vergebend) und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen. | Psalmet 86:5 Albanian ................................................................................ Sepse ti, o Zot, je i mirë dhe i gatshëm të falësh, dhe tregon mirësi të madhe ndaj gjithë atyre që të kërkojnë. ................................................................................ Псалми 86:5 Bulgarian ................................................................................ Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават, ................................................................................ Psalm 86:5 Croatian Bible ................................................................................ Jer ti si, Gospode, dobar i rado praštaš, pun si ljubavi prema svima koji te zazivaju. ................................................................................ Žalmů 86:5 Czech BKR ................................................................................ Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají. ................................................................................ Salme 86:5 Danish ................................................................................ thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig på Nåde mod alle, der påkalder dig. ................................................................................ Psalmen 86:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want Gij, HEERE! zijt goed, en gaarne vergevende, en van grote goedertierenheid allen, die U aanroepen. ................................................................................ Zsoltárok 86:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert te Uram jó vagy és kegyelmes, és nagy irgalmasságú mindazokhoz, a kik hozzád kiáltanak. ................................................................................ La psalmaro 86:5 Esperanto ................................................................................ CXar Vi, mia Sinjoro, estas bona kaj pardonema Kaj tre favora por cxiuj, kiuj Vin vokas. ................................................................................ PSALMIT 86:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä sinä, Herra, olet hyvä ja armollinen, sangen laupias kaikille, jotka sinua avuksensa huutavat. ................................................................................ PSALMIT 86:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä sinä, Herra, olet hyvä ja anteeksiantavainen, suuri armossa kaikille, jotka sinua avuksensa huutavat. ................................................................................ Psalm 86:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι συ κυριε χρηστος και επιεικης και πολυελεος πασι τοις επικαλουμενοις σε ................................................................................ Psalm 86:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti su kurie chrēstos kai epieikēs kai polueleos pasi tois epikaloumenois se oti su kurie chrEstos kai epieikEs kai polueleos pasi tois epikaloumenois se ................................................................................ Sòm 86:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè, ala bon ou bon! Ou padonnen peche nou yo. Ou p'ap janm sispann renmen moun k'ap rele non ou.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 86:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانك انت يا رب صالح وغفور وكثير الرحمة لكل الداعين اليك ................................................................................ תהילים 86:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־אתה אדני טוב וסלח ורב־חסד לכל־קראיך׃ ................................................................................ תהילים 86:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־אַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי טֹ֣וב וְסַלָּ֑ח וְרַב־חֶ֝֗סֶד לְכָל־קֹרְאֶֽיךָ׃ ................................................................................ תהילים 86:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־אתה אדני טוב וסלח ורב־חסד לכל־קראיך׃ ................................................................................ תהילים 86:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־אַתָּה אֲדֹנָי טֹוב וְסַלָּח וְרַב־חֶסֶד לְכָל־קֹרְאֶיךָ׃ ................................................................................ תהילים 86:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך ................................................................................ תהילים 86:5 Hebrew Bible ................................................................................ כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃ | Salmi 86:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e di gran benignità verso tutti quelli che t’invocano. ................................................................................ MAZMUR 86:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena Engkau, ya Tuhan! baik dan Engkau suka mengampuni, lagi besarlah kemurahan-Mu akan segala orang yang berseru kepada-Mu. ................................................................................ 시편 86:5 Korean ................................................................................ 주는 선하사 사유하기를 즐기시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다 ................................................................................ Psalmynas 86:5 Lithuanian ................................................................................ Juk Tu, Viešpatie, esi geras ir pasiruošęs atleisti, kupinas gailestingumo visiems, kurie šaukiasi Tavęs. ................................................................................ Psalm 86:5 Maori ................................................................................ He pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe. ................................................................................ Salmenes 86:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Boś ty, Panie! dobry i litościwy, i wielce miłosierny wszystkim, którzy cię wzywają. ................................................................................ Salmos 86:5 Portugese Bible ................................................................................ Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam. ................................................................................ Psalmi 86:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci Tu eşti bun, Doamne, gata să ierţi, şi plin de îndurare cu toţi ceice Te cheamă. ................................................................................ Псалтирь 86:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (85:5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя. ................................................................................ Псалтирь 86:5 Russian koi8r ................................................................................ (85-5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.[] ................................................................................ Salmos 86:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pues Tú, Señor, eres bueno y perdonador, Abundante en misericordia para con todos los que Te invocan. ................................................................................ Salmos 86:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan. ................................................................................ Salmos 86:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, y grande en misericordia para con todos los que te invocan. ................................................................................ Salmos 86:5 Spanish: Modern ................................................................................ porque tú, oh Señor, eres bueno y perdonador, grande en misericordia para con los que te invocan. ................................................................................ Psaltaren 86:5 Swedish (1917) ................................................................................ Ty du, o Herre, är god och förlåtande och stor i nåd mot alla som åkalla dig. ................................................................................ Psalm 86:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ikaw, Panginoon, ay mabuti, at mapagpatawad, at sagana sa kagandahang-loob sa lahat na tumatawag sa iyo. ................................................................................ Mezmurlar 86:5 Turkish ................................................................................ Sen iyi ve bağışlayıcısın, ya Rab, Sana yakaran herkese bol sevgi gösterirsin. ................................................................................ Thi-thieân 86:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa ôi! Chúa là thiện, sẵn tha thứ cho, Ban sự nhơn từ dư dật cho những người kêu cầu cùng Chúa. ................................................................................ Salmi 86:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè tu, Signore, sei buono e perdonatore; E di gran benignità inverso tutti quelli che t’invocano. ................................................................................ MAZMUR 86:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Engkau baik, ya TUHAN, dan suka mengampuni, orang yang berdoa kepada-Mu tetap Kaukasihi dengan kasih yang limpah. ................................................................................ MAZMUR 86:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab Engkau, ya Tuhan, baik dan suka mengampuni dan berlimpah kasih setia bagi semua orang yang berseru kepada-Mu.Abounding .......... Abundant .......... Forgive .......... Forgiveness .......... Forgiving .......... Full .......... Good .......... Great .......... Kindness .......... Loving .......... Mercy .......... Pardon .......... Plenteous .......... Ready .......... Steadfast Abounding .......... Abundant .......... Forgive .......... Forgiveness .......... Forgiving .......... Full .......... Good .......... Great .......... Kindness .......... Loving .......... Mercy .......... Pardon .......... Plenteous .......... Ready .......... Steadfast Alphabetical: abounding .......... abundant .......... all .......... and .......... are .......... call .......... For .......... forgive .......... forgiving .......... good .......... in .......... Lord .......... love .......... lovingkindness .......... O .......... ready .......... to .......... upon .......... who .......... You OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P86 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |