Psalm 86:13
New American Standard Bible (©1995)
For Your lovingkindness toward me is great, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.

Psalm 86:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι τὸ ἔλεός σου μέγα ἐπ' ἐμὲ καὶ ἐρρύσω τὴν ψυχήν μου ἐξ ᾅδου κατωτάτου

תהילים 86:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־חַסְדְּךָ גָּדֹול עָלָי וְהִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִשְּׁאֹול תַּחְתִּיָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(85-13) quia misericordia tua magna super me et eruisti animam meam de inferno extremo
................................................................................
Salmos 86:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque grande es tu misericordia para conmigo, y has librado mi alma de las profundidades del Seol.
................................................................................
Psalm 86:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.
................................................................................
Psaume 86:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
................................................................................
詩 篇 86:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 , 你 向 我 发 的 慈 爱 是 大 的 ; 你 救 了 我 的 灵 魂 免 入 极 深 的 阴 间 。
................................................................................
King James Bible
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

American King James Version
For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the lowest hell.

American Standard Version
For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.

Bible in Basic English
For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld.

Douay-Rheims Bible
For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell.

Darby Bible Translation
For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.

English Revised Version
For great is thy mercy toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest pit.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
because your mercy toward me is great. You have rescued me from the depths of hell.

Webster's Bible Translation
For great is thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

World English Bible
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol.

Young's Literal Translation
For Thy kindness is great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
................................................................................
詩 篇 86:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 , 你 向 我 發 的 慈 愛 是 大 的 ; 你 救 了 我 的 靈 魂 免 入 極 深 的 陰 間 。
................................................................................
Psaume 86:13 French: Darby
................................................................................
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond.
................................................................................
Psaume 86:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme d'un sépulcre profond.
................................................................................
Psaume 86:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du Sépulcre profond.
................................................................................
Psalm 86:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.
................................................................................
Psalm 86:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol.

Psalmet 86:13 Albanian
................................................................................
Sepse e madhe është mirësia jote ndaj meje; ti ke shpëtuar shpirtin tim nga Sheoli.
................................................................................
Псалми 86:13 Bulgarian
................................................................................
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата ми от най-дълбоката преизподня.
................................................................................
Psalm 86:13 Croatian Bible
................................................................................
jer tvoje ljubavi prema meni ima izobila, istrgao si moju dušu iz dubine Podzemlja.
................................................................................
Žalmů 86:13 Czech BKR
................................................................................
Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší.
................................................................................
Salme 86:13 Danish
................................................................................
thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb.
................................................................................
Psalmen 86:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Uw goedertierenheid is groot over mij; en Gij hebt mijn ziel uit het onderste des grafs uitgerukt.
................................................................................
Zsoltárok 86:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert nagy én rajtam a te kegyelmed, és kiszabadítottad lelkemet a mélységes pokolból.
................................................................................
La psalmaro 86:13 Esperanto
................................................................................
CXar granda estas Via boneco al mi; Kaj Vi savis mian animon el la profundo de SXeol.
................................................................................
PSALMIT 86:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä sinun hyvyytes on suuri minussa, ja sinä olet pelastanut sieluni syvimmästä helvetistä.
................................................................................
PSALMIT 86:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sillä sinun armosi on suuri minua kohtaan, sinä olet pelastanut minun sieluni tuonelan syvyydestä.
................................................................................
Psalm 86:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι το ελεος σου μεγα επ' εμε και ερρυσω την ψυχην μου εξ αδου κατωτατου
................................................................................
Psalm 86:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti to eleos sou mega ep' eme kai errusō tēn psuchēn mou ex adou katōtatou
oti to eleos sou mega ep' eme kai errusO tEn psuchEn mou ex adou katOtatou

................................................................................
Sòm 86:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ala renmen ou renmen mwen! Ou wete m' nan bouch twou a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 86:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لان رحمتك عظيمة نحوي وقد نجيت نفسي من الهاوية السفلى
................................................................................
תהילים 86:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
................................................................................
תהילים 86:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־חַ֭סְדְּךָ גָּדֹ֣ול עָלָ֑י וְהִצַּ֥לְתָּ נַ֝פְשִׁ֗י מִשְּׁאֹ֥ול תַּחְתִּיָּֽה׃
................................................................................
תהילים 86:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
................................................................................
תהילים 86:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־חַסְדְּךָ גָּדֹול עָלָי וְהִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִשְּׁאֹול תַּחְתִּיָּה׃
................................................................................
תהילים 86:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  כי-חסדך גדול עלי    והצלת נפשי משאול תחתיה
................................................................................
תהילים 86:13 Hebrew Bible
................................................................................
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
Salmi 86:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del soggiorno de’ morti.
................................................................................
MAZMUR 86:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena besarlah kemurahan-Mu atas aku, dan Engkau telah merebut jiwaku dari pada kuasa alam barzakh.
................................................................................
시편 86:13 Korean
................................................................................
이는 내게 향하신 주의 인자가 크사 내 영혼을 깊은 음부에서 건지셨음이니이다
................................................................................
Psalmynas 86:13 Lithuanian
................................................................................
Tavo gailestingumas buvo man didelis, Tu išgelbėjai mano sielą iš giliausio pragaro.
................................................................................
Psalm 86:13 Maori
................................................................................
He nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.
................................................................................
Salmenes 86:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ponieważ miłosierdzie twoje wielkie jest nademną, a tyś wyrwał duszę moję z dołu głębokiego.
................................................................................
Salmos 86:13 Portugese Bible
................................................................................
Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.   
................................................................................
Psalmi 86:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci mare este bunătatea Ta faţă de mine, şi Tu îmi izbăveşti sufletul din adînca locuinţă a morţilor.
................................................................................
Псалтирь 86:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(85:13) ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.
................................................................................
Псалтирь 86:13 Russian koi8r
................................................................................
(85-13) ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.[]
................................................................................
Salmos 86:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque grande es Tu misericordia para conmigo, Y has librado mi alma de las profundidades del Seol.
................................................................................
Salmos 86:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.
................................................................................
Salmos 86:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque tu misericordia es grande sobre mí; y has librado mi alma del hoyo profundo.
................................................................................
Salmos 86:13 Spanish: Modern
................................................................................
Porque tu misericordia es grande para conmigo; tú has librado mi alma de las profundidades del Seol.
................................................................................
Psaltaren 86:13 Swedish (1917)
................................................................................
ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup.
................................................................................
Psalm 86:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't dakila ang iyong kagandahang-loob sa akin; at iyong iniligtas ang aking kaluluwa sa pinakamalalim na Sheol.
................................................................................
Mezmurlar 86:13 Turkish
................................................................................
Çünkü bana sevgin büyüktür,
Canımı ölüler diyarının derinliklerinden sen kurtardın.

................................................................................
Thi-thieân 86:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì sự nhơn từ Chúa đối cùng tôi rất lớn, Và Chúa đã giải cứu linh hồn tôi khỏi âm phủ sâu hơn hết.
................................................................................
Salmi 86:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè la tua benignità è grande sopra me; E tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del sepolcro.
................................................................................
MAZMUR 86:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab Engkau tetap mengasihi aku dengan kasih yang besar; Engkau telah melepaskan nyawaku dari liang kubur.
................................................................................
MAZMUR 86:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sebab kasih setia-Mu besar atas aku, dan Engkau telah melepaskan nyawaku dari dunia orang mati yang paling bawah.

Deep .......... Delivered .......... Depths .......... Grave .......... Great .......... Hell .......... Kindness .......... Love .......... Loving .......... Mercy .......... Nether-World .......... Places .......... Sheol .......... Soul .......... Steadfast .......... Towards .......... Underworld

Deep .......... Delivered .......... Depths .......... Grave .......... Great .......... Hell .......... Kindness .......... Love .......... Loving .......... Mercy .......... Nether-World .......... Places .......... Sheol .......... Soul .......... Steadfast .......... Towards .......... Underworld

Alphabetical: And .......... delivered .......... depths .......... For .......... from .......... grave .......... great .......... have .......... is .......... love .......... lovingkindness .......... me .......... my .......... of .......... Sheol .......... soul .......... the .......... toward .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P86 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible